Translation of "Entwurf zur" in English
Das
Präsidium
legt
der
Plenarversammlung
den
Entwurf
zur
Verabschiedung
vor.
The
Bureau
shall
submit
the
draft
to
the
plenary
assembly
for
adoption.
DGT v2019
Es
wird
also
an
einem
Entwurf
zur
Verbesserung
des
Transitverfahrens
gearbeitet.
A
draft
to
modify
the
transit
system
is
being
worked
on.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
unterstützt
den
Entwurf
der
Entschließung
zur
Situation
in
Mauretanien.
Our
group
supports
the
draft
resolution
on
the
situation
in
Mauritania.
Europarl v8
Ein
Entwurf
zur
Überarbeitung
der
allgemeinen
Ko-Finanzierungsbedingungen
wird
gerade
in
der
Kommission
untersucht.
A
programme
reviewing
the
general
conditions
for
cofinancing
is
currently
under
way
within
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
umfassenden
Entwurf
zur
Umsetzung
dieses
Wunsches
vorgelegt.
The
Commission
tabled
a
comprehensive
proposal
to
make
this
desire
a
reality.
Europarl v8
Diese
Notwendigkeit
ist
auch
im
Entwurf
der
Schlussfolgerungen
zur
Sprache
gebracht
worden.
This
necessity
has
also
been
mentioned
in
the
draft
conclusions.
Europarl v8
Der
Entwurf
steht
nun
zur
Diskussion,
und
wir
hoffen
auf
rege
Beteiligung.
The
draft
is
open
for
debate
and
we
hope
you
will
participate
in
discussing
it.
Europarl v8
Der
Vertreter
der
Kommission
unterbreitet
dem
Ausschuß
einen
Entwurf
der
zur
treffenden
Maßnahmen.
The
representative
of
the
Commission
shall
submit
to
the
committee
a
draft
of
the
measures
to
be
taken.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Entwurf
zur
Verbesserung
der
Situation
sollte
vorgebracht
werden.
They
should
put
forward
a
proposal
to
improve
the
situation
and
ACWF
should
give
a
public
statement.
GlobalVoices v2018q4
Der
Entwurf
eines
Dekrets
zur
Einsetzung
der
CICC
wird
gegenwärtig
im
Staatsrat
geprüft.
The
State
Council
is
currently
examining
a
draft
decree
instituting
the
CICC.
TildeMODEL v2018
Anschließend
stellt
Herr
Coulon
den
Entwurf
der
Stellungnahme
zur
Abstimmung.
Mr
Coulon
then
opened
the
vote
on
the
draft
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Vertreter
der
Kommission
unterbreitet
dem
Ausschuss
einen
Entwurf
der
zur
treffenden
Maßnahmen.
The
representative
of
the
Commission
shall
submit
to
the
Committee
a
draft
of
the
measures
to
be
taken.
DGT v2019
Der
Europäische
Generalstaatsanwalt
übermittelt
dem
Kollegium
den
vorläufigen
Entwurf
des
Voranschlags
zur
Annahme.
The
Administrative
Director
shall
then
decide
on
the
amount
of
the
grant
to
be
awarded
based
on
the
available
financial
resources.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
die
Bundesregierung
einen
Entwurf
zur
Reform
des
Erneuerbare-Energien-Gesetzes
beschlossen.
Moreover,
the
federal
government
has
adopted
a
proposal
for
a
revision
of
the
Renewable
Energy
Act.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
Kommunikation
nimmt
den
Entwurf
der
Tagesordnung
zur
Kenntnis.
The
Group
took
note
of
the
draft
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
gegebenenfalls
einen
Entwurf
einer
Maßnahme
zur
Annahme
vor.
The
Commission
shall,
if
appropriate,
present
a
draft
measure
for
adoption.
DGT v2019
Das
ist
der
Entwurf
eines
Dokuments
zur
Förderung
unserer
gemeinsamen
Ziele.
I
have
drawn
up
this
document
to
protect
our
mutual
goals.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
nimmt
den
Entwurf
der
Tagesordnung
zur
Kenntnis.
The
group
takes
note
of
the
proposed
draft
agenda.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Änderungsrichtlinie,
deren
Entwurf
zur
Prüfung
vorliegt,
The
objective
of
the
draft
amending
Directive
currently
under
examination
is
twofold:
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
den
Entwurf
einer
Initiativstellungnahme
zur
Abstimmung.
The
President
put
the
draft
own-initiative
opinion
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
wird
über
den
Entwurf
zur
Anpassung
des
Organisationsplans
des
Sekretariats
informiert.
The
Budget
Group
took
note
of
the
plan
to
adapt
the
organisation
chart
of
the
Secretariat.
TildeMODEL v2018
Die
Bundesregierung
hat
einen
Entwurf
zur
Reform
des
Erneuerbare-Energien-Gesetzes
beschlossen.
The
federal
government
has
adopted
a
proposal
for
a
revision
of
the
Renewable
Energy
Act.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
den
Entwurf
gleichzeitig
zur
öffentlichen
Konsultation
vor.
The
Commission
is
also
consulting
the
public
on
the
draft.
TildeMODEL v2018
In
dem
Entwurf
werden
die
zur
Erörterung
anstehenden
Hauptthemen
genannt:
The
document
sets
out
the
main
items
to
be
addressed,
namely:
TildeMODEL v2018