Translation of "Entwurf zur" in English

Das Präsidium legt der Plenarversammlung den Entwurf zur Verabschiedung vor.
The Bureau shall submit the draft to the plenary assembly for adoption.
DGT v2019

Es wird also an einem Entwurf zur Verbesserung des Transitverfahrens gearbeitet.
A draft to modify the transit system is being worked on.
Europarl v8

Unsere Fraktion unterstützt den Entwurf der Entschließung zur Situation in Mauretanien.
Our group supports the draft resolution on the situation in Mauritania.
Europarl v8

Ein Entwurf zur Überarbeitung der allgemeinen Ko-Finanzierungsbedingungen wird gerade in der Kommission untersucht.
A programme reviewing the general conditions for cofinancing is currently under way within the Commission.
Europarl v8

Die Kommission hat einen umfassenden Entwurf zur Umsetzung dieses Wunsches vorgelegt.
The Commission tabled a comprehensive proposal to make this desire a reality.
Europarl v8

Diese Notwendigkeit ist auch im Entwurf der Schlussfolgerungen zur Sprache gebracht worden.
This necessity has also been mentioned in the draft conclusions.
Europarl v8

Der Entwurf steht nun zur Diskussion, und wir hoffen auf rege Beteiligung.
The draft is open for debate and we hope you will participate in discussing it.
Europarl v8

Der Vertreter der Kommission unterbreitet dem Ausschuß einen Entwurf der zur treffenden Maßnahmen.
The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken.
JRC-Acquis v3.0

Ein Entwurf zur Verbesserung der Situation sollte vorgebracht werden.
They should put forward a proposal to improve the situation and ACWF should give a public statement.
GlobalVoices v2018q4

Der Entwurf eines Dekrets zur Einsetzung der CICC wird gegenwärtig im Staatsrat geprüft.
The State Council is currently examining a draft decree instituting the CICC.
TildeMODEL v2018

Anschließend stellt Herr Coulon den Entwurf der Stellungnahme zur Abstimmung.
Mr Coulon then opened the vote on the draft opinion.
TildeMODEL v2018

Der Vertreter der Kommission unterbreitet dem Ausschuss einen Entwurf der zur treffenden Maßnahmen.
The representative of the Commission shall submit to the Committee a draft of the measures to be taken.
DGT v2019

Der Europäische Generalstaatsanwalt übermittelt dem Kollegium den vorläufigen Entwurf des Voranschlags zur Annahme.
The Administrative Director shall then decide on the amount of the grant to be awarded based on the available financial resources.
DGT v2019

Darüber hinaus hat die Bundesregierung einen Entwurf zur Reform des Erneuerbare-Energien-Gesetzes beschlossen.
Moreover, the federal government has adopted a proposal for a revision of the Renewable Energy Act.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe Kommunikation nimmt den Entwurf der Tagesordnung zur Kenntnis.
The Group took note of the draft agenda.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legt gegebenenfalls einen Entwurf einer Maßnahme zur Annahme vor.
The Commission shall, if appropriate, present a draft measure for adoption.
DGT v2019

Das ist der Entwurf eines Dokuments zur Förderung unserer gemeinsamen Ziele.
I have drawn up this document to protect our mutual goals.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe nimmt den Entwurf der Tagesordnung zur Kenntnis.
The group takes note of the proposed draft agenda.
TildeMODEL v2018

Mit der Änderungsrichtlinie, deren Entwurf zur Prüfung vorliegt,
The objective of the draft amending Directive currently under examination is twofold:
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt den Entwurf einer Initiativstellungnahme zur Abstimmung.
The President put the draft own-initiative opinion to the vote.
TildeMODEL v2018

Die Budgetgruppe wird über den Entwurf zur Anpassung des Organisationsplans des Sekretariats infor­miert.
The Budget Group took note of the plan to adapt the organisation chart of the Secretariat.
TildeMODEL v2018

Die Bundesregierung hat einen Entwurf zur Reform des Erneuerbare-Energien-Gesetzes beschlossen.
The federal government has adopted a proposal for a revision of the Renewable Energy Act.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legt den Entwurf gleichzeitig zur öffentlichen Konsultation vor.
The Commission is also consulting the public on the draft.
TildeMODEL v2018

In dem Entwurf werden die zur Erörterung anstehenden Hauptthemen genannt:
The document sets out the main items to be addressed, namely:
TildeMODEL v2018