Translation of "Zur erschliessung" in English
Die
TS400
GPRS
Ein-
Ausgangsmodule
dienen
zur
Erschliessung
von
Aussenstationen
oder
abgesetzter
Infrastruktur.
The
TS400
GPRS
in-
output
modules
are
used
to
connect
remote
stations
or
remote
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
müssen
zeitgleich
auch
Maßnahmen
zur
Erschliessung
neuer
Wachstumsmärkte
in
Angriff
genommen
werden.
On
the
other
hand,
at
the
same
time
measures
for
opening
new
growth
markets
must
be
undertaken.
ParaCrawl v7.1
Die
Bahn
ist
ein
unabdingbares
Element
zur
leistungfähigen
inneren
Erschliessung.
The
railway
will
be
an
indispensable
element
for
the
valley's
effective
access.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zur
Erschliessung,
Dokumentation
und
Konservierung
werden
Dienstleistungen
wie
Recherchen,
Expertisen
und
Reproduktionen
angeboten.
In
addition
to
study,
documentation
and
conservation,
other
services
such
as
research,
specialist
evaluations
and
reproductions
are
also
offered.
Wikipedia v1.0
Es
werden
aber
zur
Erschliessung
neuer
Exportmärkte
nicht
nur
technische,
sprachliche
und
verkaufsökonomische
Kenntnisse
benötigt.
The
content
of
training
which
originally
was
not
directed
towards
the
export
industries
is
now
broader
also,
thereby
increasing
the
trainees'
opportunities
to
deal
with
new,
non-traditional
areas
of
work.
EUbookshop v2
In
Mauretanien
wurde
ein
Darlehen
von
25
Millionen
ERE
zur
Erschliessung
von
Eisenerzlagern
gewährt.
In
Mauritania
a
loan
of
25
million
EUA
was
granted
to
develop
iron
ore
deposits.
EUbookshop v2
Im
Mittelalter
galt
der
Passo
del
Lucomagno
bis
zur
Erschliessung
der
Gotthardregion
als
die
wichtigste
Nord-Süd-Verbindung.
In
medieval
times
the
Passo
del
Lucomagno
was
the
most
important
north-south
link
until
the
development
of
the
Gotthard
region.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
durch
herausragende
Arbeiten
zur
Erschliessung
innovativer
Bereiche
des
Bauens
international
Beachtung
verschafft.
He
has
attracted
international
attention
for
his
outstanding
work
in
opening
up
new
fields
in
construction.
ParaCrawl v7.1
Externe
Vermögensverwalter
werden
zu
Vergleichszwecken
mit
dem
internen
Portfoliomanagement
und
zur
effizienten
Erschliessung
neuer
Anlageklassen
eingesetzt.
External
asset
managers
are
used
to
benchmark
internal
portfolio
management
and
obtain
efficient
access
to
new
investment
categories.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zusammenarbeit
mit
einem
externen
Partner
erhalten
Sie
wertvolle
Impulse
zur
Erschliessung
neuer
Geschäftsmöglichkeiten.
Working
with
an
external
partner
gives
you
valuable
impulses
for
exploring
new
business
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
sich
davon
ueberzeugt,
dass
die
Beihilfen
ausschliesslich
fuer
den
Aufbau
einer
Informationsgrundlage
und
gemeinsamer
Einrichtungen
zur
Erschliessung
neuer
Ausfuhrmaerkte
und
nicht
fuer
die
Subventionierung
bereits
laufender
Ausfuhren
bestimmt
sind.
Before
authorizing
the
export
network
scheme
the
Commission
satisfied
itself
that
the
support
will
go
solely
to
building
up
an
information
base
and
common
facilities
for
exporting
to
new
markets
and
not
to
subsidizing
actual
export
sales.
TildeMODEL v2018
Es
umfasst
Teilprogramme
zur
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
fuer
KMU,
Foerderung
und
Ausbau
des
Fremdenverkehrs,
Erweiterung
der
angewandten
Forschung
und
zur
Erschliessung
von
Industriegelaende.
This
included
sub-programmes
to
support
the
improvement
of
the
development
conditions
for
SMEs,
promotion
and
investment
of
tourist
potential,
expansion
of
applied
scientific
research
and
the
extension
of
industrial
estates.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
wurden
ferner
Zusicherungen
erteilt,
dass
in
der
grossen
Mehrzahl
der
Faelle
die
Beihilfen
zur
Erschliessung
von
Drittlandsmaerkten
bestimmt
sind.
The
Commission
also
received
assurances
that
in
the
vast
majority
of
cases
the
support
would
be
given
for
developing
the
export
capability
of
firms
in
non-EC
markets.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
Benins
wurde
von
der
Bank
aus
deren
Eigenmitteln
ein
Darlehen
ohne
Zinsvergütung
gewährt
und
eine
Beteiligung
an
haftendem
Kapital
zur
Erschliessung
eines
Erdölvorkommens
vor
der
Küste
des
Landes
eingegangen
(18
Mio.).
In
Benin
the
Bank
granted
a
non-subsidized
loan
from
irs
own
resources
and
risk
capital
assistance
to
start
exploiting
an
offshore
oilfield
(18
MECU).
EUbookshop v2
Geschichtliche
Traditionen,
politische
Entscheidungen,
Kräfteverhältnisse
zwischen
Institutionen
oder
zwischen
Sozialpartnern,
Strategien
zur
Erschliessung
von
Märkten
und
Netzen
sind
unentwirrbar
miteinander
verflochten.
Historical
traditions,
political
factors,
the
balance
of
power
between
institutions
or
between
social
protagonists,
the
strategies
for
creating
markets
and
networks
are
inextricably
entwined.
EUbookshop v2
Die
Bemühungen
zur
Erschliessung
neuer
Energiequellen
befassen
sich
unter
anderem
mit
der
Rückgewinnung
und
Nutzung
vorhandener
Abfallenergien
durch
Anwendung
moderner
Technologien.
Efforts
to
exploit
new
sources
of
energy
are
directed,
inter
alia,
to
the
recovery
and
utilization
of
existing
waste
energies
through
the
use
of
advanced
technologies.
EuroPat v2
Da
die
Formänderung
mit
relativ
grossem
Arbeitsvermögen
abläuft,
haben
Formgedächtnislegierungen
ein
grosses,
praxisbezogenes
Interesse
hervorgerufen
und
erscheinen
zur
Erschliessung
eines
breiten
Anwendungsgebietes
überall
dort
geeignet,
wo
temperaturabhängige
Schaltvorgänge
nahezu
sprungartig
ausgeführt
werden
sollen.
Since
the
change
of
shape
takes
place
with
a
relatively
high
energy,
shape
memory
alloys
have
evoked
considerable
interest
in
industry
and
appear
to
be
suitable
for
opening
up
a
wide
field
of
applications
in
all
cases
where
temperature-dependent
switching
operations
have
to
be
carried
out
in
a
nearly
abrupt
manner.
EuroPat v2
Vor
diesem
Hintergrund
sind
die
sich
allmählich
entwickelnden
Initiativen
zur
Erschliessung
von
Wagniskapital
zu
sehen
(z.B.
SPIRI-GRUPPE).
To
create
conditions
for
credit
or
for
the
access
to
risk
capital
that
will
give
incentives
in
real
terms
to
all
transfer
steps
from
the
nonengineered
prototypes
to
the
marketable
products.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
Nr.
136
vom
10.2.1953
über
die
Schaffung
der
"Ente
Nazionale
Idrocarburi"
(Nationales
Amt
für
Kohlenwasserstoffe),
geändert
durch
das
Gesetz
Nr.
1153
voa
14.11.1967,
erteilt
der
ENI
das
ausschliessliche
Recht
zur
Erschliessung
und
Förderung
von
Kohlenwasserstoffen
in
flüssiger
und
gasförmiger
Form
innerhalb
eines
bestimmten
Gebiets
(Poebene).
In
addition
Article
23
of
the
Law
laid
down
a
very
simplified
public
utility
procedure
for
work
to
be
carried
out
by
ENI
and
companies
associated
with,
or
controlled
by,
it.
EUbookshop v2
Die
vorgesehenen
Verfahren
beruhen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien,
sind
elastischer
und
rascher
als
die
gegenwärtigen
Verfahren
und
geben
den
Fluggesellschaften
einen
grösseren
Hand
lungsspielraum
zur
Erschliessung
von
Märkten
und
zur
Zufriedenstellung
der
Wünsche
der
Benutzer.
At
present,
the
legal
framework
for
setting
fares
consists
of
national
civil
aviation
laws
and
regulations,
bilateral
agreements
and
particularly
multilateral
agreements,
i.e.
the
1967
European
Civil
Aviation
Conference
(ECAC).
EUbookshop v2
Zur
Erschliessung
neuer
Exportmärkte
sowie
zur
Erhöhung
der
Ausbeute
und
damit
zur
Nutzung
der
kommerziellen
Vorteile
beschlossen
die
COFCO-Verantwortlichen
im
Jahr
2002,
einen
integrierten
Komplex
zur
Herstellung
von
Parboiled-Reis
mit
einer
Produktionsleistung
von
1000
Tonnen
pro
Tag
zu
erstellen.
In
order
to
develop
new
export
markets
and
to
increase
the
yield
and
therefore
improve
the
associated
commercial
advantages,
the
COFCO
management
decided
in
2002
to
build
an
integrated
complex
for
making
parboiled
rice
with
a
daily
output
of
1000
metric
tons.
Ms.
Yang
Hong,
General
Manager
of
the
COFCO
Rice
Division,
took
charge
of
the
project
herself.
ParaCrawl v7.1