Translation of "Zur einreise in" in English
Erlaubnis
zur
Einreise
in
das
Vereinigte
Königreich
für
sechs
Monate
erhalten.
1989
and
19
January
1991
respectively,
to
enter
the
United
Kingdom
as
tourists
for
a
period
of
six
months.
EUbookshop v2
Angehörige
der
EU-Staaten
benötigen
zur
Einreise
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
generell
kein
Visum.
Citizens
of
EU
countries
do
not
generally
need
a
visa
to
enter
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schreiben
ist
zur
Gewährung
eines
Visums
zur
Einreise
in
die
USA
erforderlich.
This
letter
is
needed
to
obtain
your
VISA
to
travel
to
the
U.S.
ParaCrawl v7.1
Die
nötige
Dokumentation
zur
Einreise
in
Spanien
hängt
vom
jeweiligen
Ursprungsland
ab.
The
documentation
required
to
travel
to
Spain
varies
according
to
the
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesamt
für
Migration
beantwortet
die
Fragen
zur
Einreise
in
die
Schweiz.
The
Federal
Office
for
Migration
can
answer
any
questions
regarding
entry
into
Switzerland.
CCAligned v1
Angehörige
der
EU-Staaten
benötigen
zur
Einreise
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
kein
Visum.
Visas
EU
nationals
do
not
require
a
visa
to
enter
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ausschliesslich
die
Impfung
gegen
Gelbfieber
ist
zur
Einreise
in
Brasilien
gesetzlich
vorgeschrieben.
Only
the
yellow
fever
vaccination
is
compulsory
and
legally
required
for
entering
into
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Argentinien
setzt
keine
Impfungen
zur
Einreise
in
das
Land
voraus.
Argentina
requires
no
vaccinations
to
enter
the
country.
ParaCrawl v7.1
Das
Visum
berechtigt
Sie
lediglich
zur
Einreise
in
die
Schweiz.
Yes,
the
visa
only
entitles
you
to
enter
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Angehörige
der
EU
-Staaten
benötigen
zur
Einreise
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
kein
Visum.
Related
content
EU
nationals
EU
nationals
do
not
require
a
visa
to
enter
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Angehörige
der
EU-Staaten
benötigen
kein
Visum
zur
Einreise
in
die
Bundesrepublik
Deutschland.
Entry
Visa
Residents
of
EU
nations
do
not
require
a
visa
to
enter
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
wählen
den
kleinen
Grenzübergang
bei
Betong
zur
Einreise
in
dieses
neue
Land.
We
choose
the
small
border
post
at
Betong
for
our
crossing
into
the
new
country.
ParaCrawl v7.1
Studierende
aus
Nicht-EU
Ländern
benötigen
zur
Einreise
in
die
Schweiz
ein
Visum.
Students
from
non-EU
countries
need
a
visa
to
enter
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Zur
Einreise
in
die
Schweiz
benötigen
ausländische
Staatsangehörige
ein
gültiges
und
von
der
Schweiz
anerkanntes
Reisepapier.
Foreign
nationals
need
valid
travel
documents
recognised
by
Switzerland
to
travel
to
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
ein
Visum
zur
Einreise
in
ein
Land
benötigen,
richtet
sich
nach
Ihrem
Herkunftsland.
Visa
requirements
to
enter
a
country
vary
depending
on
your
nationality
and
destination.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
das
österreichische
Schengenvisum
generell
zur
Einreise
in
den
Schengenraum
berechtigt.
Please
note
that
the
Austrian
Schengen
visa
allows
you
to
enter
Schengen
territory.
ParaCrawl v7.1
Studierende
aus
EU-/EFTA-Staaten
benötigen
zur
Einreise
in
die
Schweiz
einen
gültigen
Pass
oder
eine
Identitätskarte.
Students
from
EU
/
EFTA
countries
need
a
valid
passport
or
identity
card
in
order
to
enter
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausgestellte
nationale
Aufenthaltstitel
berechtigen
zur
visumfreien
Einreise
in
die
übrigen
Schengener
EU-Staaten.
National
residence
permits
issued
by
the
Federal
Republic
of
Germany
entitle
the
bearer
to
travel
to
the
other
Schengen
countries
of
the
EU
without
a
visa.
ParaCrawl v7.1
Es
führte
zur
Beschränkung
seiner
Einreise
in
das
damalige
britische
Hauptstadt
Sommer
von
Shimla.
It
led
to
the
restriction
of
his
entry
into
the
then
British
summer
capital
of
Shimla.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürger
einer
Reihe
von
Ländern
müssen
zur
Einreise
in
Spanien
eingültiges
Visum
besitzen.
There
are
a
number
of
countries
whose
citizens
are
required
to
have
a
valid
current
visa
in
order
to
enter
Spain.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
also
Drittstaatsangehörigen
mehr
Rechte
einräumen,
werden
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
weniger
Rechte
zur
Einreise
in
Drittstaaten
wie
Libyen
gestattet.
So
while
we
are
granting
more
rights
to
third-country
citizens,
our
own
citizens
are
being
given
fewer
rights
to
travel
to
third
countries
such
as
Libya.
Europarl v8
Eine
Möglichkeit
zur
ungehinderten
Einreise
in
die
EU
zu
haben
ist
nicht
nur
ein
praktischer
Vorteil,
sondern
sie
hat
in
vielen
Fällen
auch
psychologische
Barrieren
abgebaut
und
die
Menschen
wieder
miteinander
verbunden.
Having
a
chance
to
freely
travel
to
the
EU
is
not
only
a
practical
advantage,
but
it
has
also,
in
many
cases,
taken
away
psychological
barriers
and
reconnected
people.
Europarl v8
Noch
immer
sind
zu
viele
Fragen
ungelöst,
um
der
Abschaffung
der
Visumpflicht
für
albanische
und
bosnische
Staatsangehörige
zur
Einreise
in
die
EU
zuzustimmen.
There
are
still
too
many
issues
unresolved
to
agree
to
abolish
the
requirement
for
Albanian
and
Bosnian
nationals
to
possess
a
visa
for
entry
into
the
EU.
Europarl v8
Zudem
sollte
sich
die
Kommission
ernsthaft
mit
der
Tatsache,
dass
albanische
Staatsbürger
zur
Einreise
in
die
Türkei
kein
Visum
mehr
benötigen,
auseinander
setzen,
da
das
die
Überwindung
der
südlichen
Grenzen
Europas
von
diesem
Punkt
aus
vereinfacht,
angefangen
mit
Griechenland
als
erstem
Anlaufpunkt
und
dann
gefolgt
von
dem
restlichen
Europa.
Also,
the
Commission
should
take
serious
account
of
the
fact
that
Albanian
nationals
no
longer
require
a
visa
to
travel
to
Turkey,
which
makes
it
easier
to
breach
the
southern
borders
of
Europe
from
there,
starting
with
Greece
as
the
first
port
of
call,
followed
by
the
rest
of
Europe.
Europarl v8