Translation of "Zur einreise in" in English

Erlaubnis zur Einreise in das Vereinigte Königreich für sechs Monate erhalten.
1989 and 19 January 1991 respectively, to enter the United Kingdom as tourists for a period of six months.
EUbookshop v2

Angehörige der EU-Staaten benötigen zur Einreise in die Bundesrepublik Deutschland generell kein Visum.
Citizens of EU countries do not generally need a visa to enter the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schreiben ist zur Gewährung eines Visums zur Einreise in die USA erforderlich.
This letter is needed to obtain your VISA to travel to the U.S.
ParaCrawl v7.1

Die nötige Dokumentation zur Einreise in Spanien hängt vom jeweiligen Ursprungsland ab.
The documentation required to travel to Spain varies according to the country of origin.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesamt für Migration beantwortet die Fragen zur Einreise in die Schweiz.
The Federal Office for Migration can answer any questions regarding entry into Switzerland.
CCAligned v1

Angehörige der EU-Staaten benötigen zur Einreise in die Bundesrepublik Deutschland kein Visum.
Visas EU nationals do not require a visa to enter the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Ausschliesslich die Impfung gegen Gelbfieber ist zur Einreise in Brasilien gesetzlich vorgeschrieben.
Only the yellow fever vaccination is compulsory and legally required for entering into Brazil.
ParaCrawl v7.1

Argentinien setzt keine Impfungen zur Einreise in das Land voraus.
Argentina requires no vaccinations to enter the country.
ParaCrawl v7.1

Das Visum berechtigt Sie lediglich zur Einreise in die Schweiz.
Yes, the visa only entitles you to enter Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Angehörige der EU -Staaten benötigen zur Einreise in die Bundesrepublik Deutschland kein Visum.
Related content EU nationals EU nationals do not require a visa to enter the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Angehörige der EU-Staaten benötigen kein Visum zur Einreise in die Bundesrepublik Deutschland.
Entry Visa Residents of EU nations do not require a visa to enter the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Wir wählen den kleinen Grenzübergang bei Betong zur Einreise in dieses neue Land.
We choose the small border post at Betong for our crossing into the new country.
ParaCrawl v7.1

Studierende aus Nicht-EU Ländern benötigen zur Einreise in die Schweiz ein Visum.
Students from non-EU countries need a visa to enter Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Zur Einreise in die Schweiz benötigen ausländische Staatsangehörige ein gültiges und von der Schweiz anerkanntes Reisepapier.
Foreign nationals need valid travel documents recognised by Switzerland to travel to Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie ein Visum zur Einreise in ein Land benötigen, richtet sich nach Ihrem Herkunftsland.
Visa requirements to enter a country vary depending on your nationality and destination.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf hingewiesen, dass das österreichische Schengenvisum generell zur Einreise in den Schengenraum berechtigt.
Please note that the Austrian Schengen visa allows you to enter Schengen territory.
ParaCrawl v7.1

Studierende aus EU-/EFTA-Staaten benötigen zur Einreise in die Schweiz einen gültigen Pass oder eine Identitätskarte.
Students from EU / EFTA countries need a valid passport or identity card in order to enter Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Von der Bundesrepublik Deutschland ausgestellte nationale Aufenthaltstitel berechtigen zur visumfreien Einreise in die übrigen Schengener EU-Staaten.
National residence permits issued by the Federal Republic of Germany entitle the bearer to travel to the other Schengen countries of the EU without a visa.
ParaCrawl v7.1

Es führte zur Beschränkung seiner Einreise in das damalige britische Hauptstadt Sommer von Shimla.
It led to the restriction of his entry into the then British summer capital of Shimla.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger einer Reihe von Ländern müssen zur Einreise in Spanien eingültiges Visum besitzen.
There are a number of countries whose citizens are required to have a valid current visa in order to enter Spain.
ParaCrawl v7.1

Während wir also Drittstaatsangehörigen mehr Rechte einräumen, werden unseren Bürgerinnen und Bürgern weniger Rechte zur Einreise in Drittstaaten wie Libyen gestattet.
So while we are granting more rights to third-country citizens, our own citizens are being given fewer rights to travel to third countries such as Libya.
Europarl v8

Eine Möglichkeit zur ungehinderten Einreise in die EU zu haben ist nicht nur ein praktischer Vorteil, sondern sie hat in vielen Fällen auch psychologische Barrieren abgebaut und die Menschen wieder miteinander verbunden.
Having a chance to freely travel to the EU is not only a practical advantage, but it has also, in many cases, taken away psychological barriers and reconnected people.
Europarl v8

Noch immer sind zu viele Fragen ungelöst, um der Abschaffung der Visumpflicht für albanische und bosnische Staatsangehörige zur Einreise in die EU zuzustimmen.
There are still too many issues unresolved to agree to abolish the requirement for Albanian and Bosnian nationals to possess a visa for entry into the EU.
Europarl v8

Zudem sollte sich die Kommission ernsthaft mit der Tatsache, dass albanische Staatsbürger zur Einreise in die Türkei kein Visum mehr benötigen, auseinander setzen, da das die Überwindung der südlichen Grenzen Europas von diesem Punkt aus vereinfacht, angefangen mit Griechenland als erstem Anlaufpunkt und dann gefolgt von dem restlichen Europa.
Also, the Commission should take serious account of the fact that Albanian nationals no longer require a visa to travel to Turkey, which makes it easier to breach the southern borders of Europe from there, starting with Greece as the first port of call, followed by the rest of Europe.
Europarl v8