Translation of "Zur verleihung" in English
Die
Studiengänge,
die
zur
Verleihung
von
gemeinsamen
Abschlüssen
führen,
werden
gefördert;
Programmes
resulting
in
the
awarding
of
joint
degrees
shall
be
promoted;
DGT v2019
Staffan
Nilsson
wird
an
den
Feierlichkeiten
zur
Verleihung
des
Friedensnobelpreises
in
Oslo
teilnehmen.
Staffan
Nilsson
was
going
to
attend
the
Nobel
Peace
Prize
ceremony
in
Oslo.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
eine
Erklärung
zur
Verleihung
des
Friedensnobelpreises
an
die
EU
an.
The
Council
adopted
a
declaration
on
the
award
of
the
Nobel
Peace
Prize
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Stars
treffen
ein
zur
diesjährigen
Verleihung
des
Popmusik-Preises.
And
the
stars
are
arriving
for
this
year's
Pop
Music
Awards,
the
Poppies.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
der
Polizeivereinigung
sagen,
dass
Pernell
nicht
zur
Verleihung
kommt?
Maybe
I
should
tell
the
B.A.P.A.
that
Pernell
can't
make
the
award's
dinner?
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
zur
High
School,
nicht
zur
Oscar
Verleihung.
We're
heading
to
high
school,
not
the
Academy
Awards.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Antiquare
gehen
zur
Oscar-Verleihung?
How
many
antique
dealers
Get
to
go
to
The
academy
awards?
OpenSubtitles v2018
Doch
treffen
diese
bis
zur
Verleihung
nicht
ein.
That
they
do
not
charge
for
admission.
WikiMatrix v1
Im
Gegensatz
zur
ersten
Verleihung
1954
gibt
es
hier
nun
10
Kategorien.
In
the
first
award
in
1993,
there
are
only
ten
categories.
WikiMatrix v1
Näheres
zur
Verleihung
wird
per
Präsidentendekret
festgelegt.
The
regulations
as
to
award
procedure
were
left
to
be
determined
by
Presidential
Decree.
WikiMatrix v1
Genauso
zahlreich
und
unterschiedlich
sind
auch
die
Voraussetzungen
zur
Verleihung
dieses
Abschlusses.
Not
without
difficulty,
however,
for
the
conditions
under
which
these
degrees
are
awarded
vary
considerably
from
country
to
country.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
zur
diesjährigen
Verleihung
des
Sacharow-Preises
finden
Sie
hier.
She
said
the
measures
announced
by
Mr
Barroso
were
mainly
in
the
pipeline
already,
and
that
he
was
showing
contempt
for
Parliament
by
refusing
to
reshuffle
the
Commission
team,
which
was
the
one
thing
they
were
asking
for.
EUbookshop v2
Da
hab'
ich
nach
Wien
müssen
zur
Verleihung.
I
had
to
go
to
Vienna
to
the
conferment.
OpenSubtitles v2018
Zur
Verleihung
von
bestimmten
Eigenschaften
können
gewünschtenfalls
in
die
Haarfixierungszubereitungen
Additive
eingearbeitet
werden.
To
impart
certain
properties,
additives
can
be
incorporated
into
the
air-setting
preparations,
if
desired.
EuroPat v2
Das
Video
zur
Verleihung
finden
Sie
auf
unserem
YouTube-Channel.
You
can
view
the
video
of
the
awards
ceremony
on
our
YouTube
channel.
ParaCrawl v7.1
Das
Zitat
zu
lesen,
die
Zeremonie
zur
Verleihung
der
Ehrendoktorwürde
heißt
es:
The
citation
read
at
the
ceremony
to
award
the
honorary
degree
states:
ParaCrawl v7.1
Mehr
Infos
zur
Verleihung
finden
Sie
hier:
More
information
about
the
award
can
be
found
here:
ParaCrawl v7.1
Den
vollständigen
Text
der
Rede
zur
Verleihung
des
BELMONT-Preises
2015
finden
Sie
hier.
The
full
text
of
the
speech
for
the
BELMONT
Prize
2015
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Zur
Rieter
Award
Verleihung
2009
waren
sämtliche
Studenten
der
Universität
FEI
eingeladen.
All
the
students
of
the
FEI
University
were
invited
to
the
Rieter
Award
Presentation
2009.
ParaCrawl v7.1
Die
DFG
gratulierte
ihrem
Altpräsidenten
zur
Verleihung
des
Ordens.
The
DFG
congratulated
its
former
president
on
receiving
the
Order.
ParaCrawl v7.1
Der
Richter
schritt
zur
Verleihung
des
dritten
Platzes.
The
judge
struffles
to
award
the
third
best
prize.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
zur
Verleihung
des
Bayerischen
Gründerpreis
in
der
Kategorie
"Lebenswerk".
We
now
come
to
the
Bavarian
"Founder’s
Prize"
award
in
the
category
"Life’s
Work".
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Preisträger
reisen
zur
Verleihung
und
nehmen
den
Preis
gerne
in
Empfang.
Most
award
winners
travel
to
the
ceremony
and
are
happy
to
receive
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verleihung
des
Lautenschläger-Forschungspreises
lädt
die
Universität
Heidelberg
am
7.
Dezember
2018
ein.
The
Lautenschläger
Research
Prize
will
be
awarded
on
7
December
at
Heidelberg
University.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
muss
es
weiterhin
eine
Vielfalt
der
Wege
zur
Verleihung
des
Doktorgrades
geben.
At
the
same
time,
a
variety
of
paths
to
doctoral
degrees
must
continue
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Der
CEF
gratuliert
Ernst
Bamberg
zur
Verleihung
des
Wissenschaftspreis
des
Stifterverbandes.
The
CEF
congratulates
Ernst
Bamberg
to
receiving
the
Wissenschaftspreis
of
the
Stifterverband.
ParaCrawl v7.1
Ich
gratuliere
Frau
Ludmilla
Alexejewa
herzlich
zur
Verleihung
des
Václav
Havel
Menschenrechtspreises.
My
heartfelt
congratulations
go
to
Lyudmila
Alexeyeva
as
she
receives
the
Václav
Havel
Human
Rights
Prize.
ParaCrawl v7.1
Ich
gratuliere
Ales
Beljazki
herzlich
zur
Verleihung
des
Václav
Havel
Menschenrechtspreises.
I
sincerely
congratulate
Ales
Bialiatski
on
receiving
the
Václav
Havel
Human
Rights
Prize.
ParaCrawl v7.1