Translation of "Zur verleihung" in English

Die Studiengänge, die zur Verleihung von gemeinsamen Abschlüssen führen, werden gefördert;
Programmes resulting in the awarding of joint degrees shall be promoted;
DGT v2019

Staffan Nilsson wird an den Feierlichkeiten zur Verleihung des Friedensnobelpreises in Oslo teil­nehmen.
Staffan Nilsson was going to attend the Nobel Peace Prize ceremony in Oslo.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm eine Erklärung zur Verleihung des Friedensnobelpreises an die EU an.
The Council adopted a declaration on the award of the Nobel Peace Prize to the EU.
TildeMODEL v2018

Die Stars treffen ein zur diesjährigen Verleihung des Popmusik-Preises.
And the stars are arriving for this year's Pop Music Awards, the Poppies.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich der Polizeivereinigung sagen, dass Pernell nicht zur Verleihung kommt?
Maybe I should tell the B.A.P.A. that Pernell can't make the award's dinner?
OpenSubtitles v2018

Wir fahren zur High School, nicht zur Oscar Verleihung.
We're heading to high school, not the Academy Awards.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Antiquare gehen zur Oscar-Verleihung?
How many antique dealers Get to go to The academy awards?
OpenSubtitles v2018

Doch treffen diese bis zur Verleihung nicht ein.
That they do not charge for admission.
WikiMatrix v1

Im Gegensatz zur ersten Verleihung 1954 gibt es hier nun 10 Kategorien.
In the first award in 1993, there are only ten categories.
WikiMatrix v1

Näheres zur Verleihung wird per Präsidentendekret festgelegt.
The regulations as to award procedure were left to be determined by Presidential Decree.
WikiMatrix v1

Genauso zahlreich und unterschiedlich sind auch die Voraussetzungen zur Verleihung dieses Abschlusses.
Not without difficulty, however, for the conditions under which these degrees are awarded vary considerably from country to country.
EUbookshop v2

Weitere Informationen zur diesjährigen Verleihung des Sacharow-Preises finden Sie hier.
She said the measures announced by Mr Barroso were mainly in the pipeline already, and that he was showing contempt for Parliament by refusing to reshuffle the Commission team, which was the one thing they were asking for.
EUbookshop v2

Da hab' ich nach Wien müssen zur Verleihung.
I had to go to Vienna to the conferment.
OpenSubtitles v2018

Zur Verleihung von bestimmten Eigenschaften können gewünschtenfalls in die Haarfixierungszubereitungen Additive eingearbeitet werden.
To impart certain properties, additives can be incorporated into the air-setting preparations, if desired.
EuroPat v2

Das Video zur Verleihung finden Sie auf unserem YouTube-Channel.
You can view the video of the awards ceremony on our YouTube channel.
ParaCrawl v7.1

Das Zitat zu lesen, die Zeremonie zur Verleihung der Ehrendoktorwürde heißt es:
The citation read at the ceremony to award the honorary degree states:
ParaCrawl v7.1

Mehr Infos zur Verleihung finden Sie hier:
More information about the award can be found here:
ParaCrawl v7.1

Den vollständigen Text der Rede zur Verleihung des BELMONT-Preises 2015 finden Sie hier.
The full text of the speech for the BELMONT Prize 2015 can be found here.
ParaCrawl v7.1

Zur Rieter Award Verleihung 2009 waren sämtliche Studenten der Universität FEI eingeladen.
All the students of the FEI University were invited to the Rieter Award Presentation 2009.
ParaCrawl v7.1

Die DFG gratulierte ihrem Altpräsidenten zur Verleihung des Ordens.
The DFG congratulated its former president on receiving the Order.
ParaCrawl v7.1

Der Richter schritt zur Verleihung des dritten Platzes.
The judge struffles to award the third best prize.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen zur Verleihung des Bayerischen Gründerpreis in der Kategorie "Lebenswerk".
We now come to the Bavarian "Founder’s Prize" award in the category "Life’s Work".
ParaCrawl v7.1

Die meisten Preisträger reisen zur Verleihung und nehmen den Preis gerne in Empfang.
Most award winners travel to the ceremony and are happy to receive the prize.
ParaCrawl v7.1

Zur Verleihung des Lautenschläger-Forschungspreises lädt die Universität Heidelberg am 7. Dezember 2018 ein.
The Lautenschläger Research Prize will be awarded on 7 December at Heidelberg University.
ParaCrawl v7.1

Zugleich muss es weiterhin eine Vielfalt der Wege zur Verleihung des Doktorgrades geben.
At the same time, a variety of paths to doctoral degrees must continue to exist.
ParaCrawl v7.1

Der CEF gratuliert Ernst Bamberg zur Verleihung des Wissenschaftspreis des Stifterverbandes.
The CEF congratulates Ernst Bamberg to receiving the Wissenschaftspreis of the Stifterverband.
ParaCrawl v7.1

Ich gratuliere Frau Ludmilla Alexejewa herzlich zur Verleihung des Václav Havel Menschenrechtspreises.
My heartfelt congratulations go to Lyudmila Alexeyeva as she receives the Václav Havel Human Rights Prize.
ParaCrawl v7.1

Ich gratuliere Ales Beljazki herzlich zur Verleihung des Václav Havel Menschenrechtspreises.
I sincerely congratulate Ales Bialiatski on receiving the Václav Havel Human Rights Prize.
ParaCrawl v7.1