Translation of "Zur einbeziehung" in English

Die EBWE hat positive Schritte zur Einbeziehung russischer Fachleute unternommen.
The EBRD have taken positive steps to involve Russian expertise.
Europarl v8

Wir kamen nicht bis zur Einbeziehung der Häfen in das Leitschema.
We did not get as far as how ports should be included in the master plan.
Europarl v8

Sie suchen nach Möglichkeiten zur stärkeren Einbeziehung der nationalen Parlamente.
You are reflecting on how to better involve the national parliaments.
Europarl v8

Er wird auch Wege zur stärkeren Einbeziehung nationaler Parlamente bieten.
It will also provide channels for the greater involvement of national parliaments.
Europarl v8

Dieses führte auch zur Einbeziehung christlicher Elemente in die mythologischen Sagen und Erzählungen.
This also led to the inclusion of Christian elements in mythic stories.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können einen offenen Diskontabschlag zur Einbeziehung der Anlagenerträge zulassen.
Member States may permit explicit discounting or deductions to take account of investment income.
JRC-Acquis v3.0

Dies führte zur Einbeziehung des Fotos in den Film.
Corral and Earp Vendetta, as depicted in the film.
Wikipedia v1.0

Bei Zustimmung werden Vorschläge zur besseren Einbeziehung der Aktionäre in der Praxis erbeten.
If so, how in their opinion would it be possible to improve shareholder engagement in practice?
TildeMODEL v2018

Beide vorrangigen Bereiche eröffnen Möglichkeiten zur systematischen Einbeziehung nichtstaatlicher Akteure.
Both priority areas present opportunities for the systematic involvement of non-state actors.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird eine Gemeinschaftsstrategie zur Einbeziehung des Umweltschutzes in die Binnenmarktpolitik erarbeitet.
A Community strategy to integrate environment policy and Internal Market policy is under development.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse werden 2004 als Diskussions- und Konsultationsgrundlage zur Einbeziehung der Stakeholder verwendet.
The results will be used as a basis for discussion and consultation with a range of stakeholders in 2004.
TildeMODEL v2018

Dies wäre ein Etappenschritt zur vollständigen Einbeziehung des Sektors mit bestehenden Maßnahmen.
This would be an intermediate step towards the sector's full inclusion with current policies.
TildeMODEL v2018

Ferner wird ein globaler Registrierungsplan zur schrittweisen Einbeziehung der Kommissionsgebäude in Luxemburg vorgelegt.
A global registration plan entailing the progressive inclusion of the Commission buildings in Luxembourg will be presented.
TildeMODEL v2018

Zur Einbeziehung dieser Maßnahmen in das Abkommen wurde ein Zusatzprotokoll ausgearbeitet.
An additional Protocol has been prepared to incorporate these measures in the Agreement.
TildeMODEL v2018

Dänemark verweist auf Maßnahmen der nationalen Vereinigung lokaler Behörden zur Einbeziehung der Gleichstellungsdimension.
Denmark indicates measures by the National Association of Local Authorities to mainstream gender.
TildeMODEL v2018

Die folgenden Politikoptionen betreffen Änderungen zur Einbeziehung dieser Bemühungen in den Rechtsrahmen.
The options in this section consider changes to integrate this policy into the regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Seitens der ILO werden folgende Schritte zur aktiven Einbeziehung des EWSA erwogen:
On the ILO side, the following action is considered to actively involve the EESC:
TildeMODEL v2018

Zur Einbeziehung der betroffenen Akteure sind nachstehend Kernfragen für die Diskussion aufgelistet.
As one means of enabling stakeholders to contribute, key questions for discussion are set out below.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können einen offenen Diskontabschlag zur Einbeziehung der Anlagcnerträge zulassen.
Member States may permit explicit discounting or deduaions to take account of investment income.
EUbookshop v2

Aktionen zur Sensibilisierung und Einbeziehung der Eltern werden in allen Staaten verstärkt eingeleitet.
Actions aimed at increasing parental awareness and involvement are multiplying in every State.
EUbookshop v2

Spezielle Vorkehrungen zur Einbeziehung solcher Haushalte sind in der GELH-Methodik getroffen worden.
More reduction (83 per cent) was achieved by taking five year averages, but in the opinion of the authors, farm growth had probably become significant by then.
EUbookshop v2