Translation of "Zur einbeziehung" in English
Die
EBWE
hat
positive
Schritte
zur
Einbeziehung
russischer
Fachleute
unternommen.
The
EBRD
have
taken
positive
steps
to
involve
Russian
expertise.
Europarl v8
Wir
kamen
nicht
bis
zur
Einbeziehung
der
Häfen
in
das
Leitschema.
We
did
not
get
as
far
as
how
ports
should
be
included
in
the
master
plan.
Europarl v8
Sie
suchen
nach
Möglichkeiten
zur
stärkeren
Einbeziehung
der
nationalen
Parlamente.
You
are
reflecting
on
how
to
better
involve
the
national
parliaments.
Europarl v8
Er
wird
auch
Wege
zur
stärkeren
Einbeziehung
nationaler
Parlamente
bieten.
It
will
also
provide
channels
for
the
greater
involvement
of
national
parliaments.
Europarl v8
Dieses
führte
auch
zur
Einbeziehung
christlicher
Elemente
in
die
mythologischen
Sagen
und
Erzählungen.
This
also
led
to
the
inclusion
of
Christian
elements
in
mythic
stories.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
offenen
Diskontabschlag
zur
Einbeziehung
der
Anlagenerträge
zulassen.
Member
States
may
permit
explicit
discounting
or
deductions
to
take
account
of
investment
income.
JRC-Acquis v3.0
Dies
führte
zur
Einbeziehung
des
Fotos
in
den
Film.
Corral
and
Earp
Vendetta,
as
depicted
in
the
film.
Wikipedia v1.0
Bei
Zustimmung
werden
Vorschläge
zur
besseren
Einbeziehung
der
Aktionäre
in
der
Praxis
erbeten.
If
so,
how
in
their
opinion
would
it
be
possible
to
improve
shareholder
engagement
in
practice?
TildeMODEL v2018
Beide
vorrangigen
Bereiche
eröffnen
Möglichkeiten
zur
systematischen
Einbeziehung
nichtstaatlicher
Akteure.
Both
priority
areas
present
opportunities
for
the
systematic
involvement
of
non-state
actors.
TildeMODEL v2018
Derzeit
wird
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
Einbeziehung
des
Umweltschutzes
in
die
Binnenmarktpolitik
erarbeitet.
A
Community
strategy
to
integrate
environment
policy
and
Internal
Market
policy
is
under
development.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
werden
2004
als
Diskussions-
und
Konsultationsgrundlage
zur
Einbeziehung
der
Stakeholder
verwendet.
The
results
will
be
used
as
a
basis
for
discussion
and
consultation
with
a
range
of
stakeholders
in
2004.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
ein
Etappenschritt
zur
vollständigen
Einbeziehung
des
Sektors
mit
bestehenden
Maßnahmen.
This
would
be
an
intermediate
step
towards
the
sector's
full
inclusion
with
current
policies.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
ein
globaler
Registrierungsplan
zur
schrittweisen
Einbeziehung
der
Kommissionsgebäude
in
Luxemburg
vorgelegt.
A
global
registration
plan
entailing
the
progressive
inclusion
of
the
Commission
buildings
in
Luxembourg
will
be
presented.
TildeMODEL v2018
Zur
Einbeziehung
dieser
Maßnahmen
in
das
Abkommen
wurde
ein
Zusatzprotokoll
ausgearbeitet.
An
additional
Protocol
has
been
prepared
to
incorporate
these
measures
in
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Dänemark
verweist
auf
Maßnahmen
der
nationalen
Vereinigung
lokaler
Behörden
zur
Einbeziehung
der
Gleichstellungsdimension.
Denmark
indicates
measures
by
the
National
Association
of
Local
Authorities
to
mainstream
gender.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Politikoptionen
betreffen
Änderungen
zur
Einbeziehung
dieser
Bemühungen
in
den
Rechtsrahmen.
The
options
in
this
section
consider
changes
to
integrate
this
policy
into
the
regulatory
framework.
TildeMODEL v2018
Seitens
der
ILO
werden
folgende
Schritte
zur
aktiven
Einbeziehung
des
EWSA
erwogen:
On
the
ILO
side,
the
following
action
is
considered
to
actively
involve
the
EESC:
TildeMODEL v2018
Zur
Einbeziehung
der
betroffenen
Akteure
sind
nachstehend
Kernfragen
für
die
Diskussion
aufgelistet.
As
one
means
of
enabling
stakeholders
to
contribute,
key
questions
for
discussion
are
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
offenen
Diskontabschlag
zur
Einbeziehung
der
Anlagcnerträge
zulassen.
Member
States
may
permit
explicit
discounting
or
deduaions
to
take
account
of
investment
income.
EUbookshop v2
Aktionen
zur
Sensibilisierung
und
Einbeziehung
der
Eltern
werden
in
allen
Staaten
verstärkt
eingeleitet.
Actions
aimed
at
increasing
parental
awareness
and
involvement
are
multiplying
in
every
State.
EUbookshop v2
Spezielle
Vorkehrungen
zur
Einbeziehung
solcher
Haushalte
sind
in
der
GELH-Methodik
getroffen
worden.
More
reduction
(83
per
cent)
was
achieved
by
taking
five
year
averages,
but
in
the
opinion
of
the
authors,
farm
growth
had
probably
become
significant
by
then.
EUbookshop v2