Translation of "Zur durchsetzung" in English
Ein
größerer
Wille
also
zur
Durchsetzung
der
Richtlinien
ist
Voraussetzung.
So
a
greater
will
to
implement
the
directives
is
necessary.
Europarl v8
Große
Anstrengungen
hat
das
Vereinigte
Königreich
nunmehr
auch
zur
Durchsetzung
des
Verfütterungsverbotes
unternommen.
The
United
Kingdom
has
also
now
been
making
great
efforts
to
enforce
the
feed
ban.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
unser
Engagement
zur
Durchsetzung
der
Religionsfreiheit.
We
must
make
a
commitment
to
ensuring
the
right
to
freedom
of
religion.
Europarl v8
Haben
wir
die
Institutionen
zur
Durchsetzung
dieser
globalen
Gerichtsbarkeit?
Do
we
have
the
institutions
for
enforcing
that
global
jurisdiction?
Europarl v8
Meine
verehrte
Vorgängerin
Emma
Bonino
hat
etwas
zur
Durchsetzung
gesagt.
My
distinguished
predecessor
Ms
Bonino
had
something
to
say
on
the
subject
of
enforcement.
Europarl v8
Wir
verfügen
auch
über
die
technischen
Instrumente
zur
Durchsetzung
einer
korrekten
Auszeichnung.
We
also
have
the
technical
tools
to
enforce
correct
labelling.
Europarl v8
Die
Kommission
führt
bereits
umfangreiche
Beratungen
zur
Frage
der
Durchsetzung
von
Verbraucherrechten.
The
Commission
is
already
consulting
extensively
on
the
whole
issue
of
consumers'
rights
enforcement.
Europarl v8
Es
fehlt
der
Mut
zur
Durchsetzung
der
vollen
Kostenwahrheit.
We
have
been
afraid
to
tell
the
whole
truth
about
the
costs.
Europarl v8
Wir
verurteilen
die
Anwendung
von
Gewalt
zur
Durchsetzung
politischer
Ziele.
We
condemn
the
use
of
violence
for
the
implementation
of
political
aims.
GlobalVoices v2018q4
Zur
Durchsetzung
des
Landfriedens
bedurfte
es
einer
funktionierenden
Justiz
im
Reich.
The
enforcement
of
the
act
required
a
functioning
judiciary
in
the
kingdom.
Wikipedia v1.0
Das
zur
Durchsetzung
dieser
Vorschriften
erforderliche
Inspektionsverfahren
ist
festzulegen.
Whereas
it
is
necessary
to
define
the
inspection
procedure
for
the
purpose
of
enforcement;
JRC-Acquis v3.0
Der
Entsenderichtlinie
ist
durch
verstärkten
Einsatz
der
Mitgliedstaaten
zur
besseren
Durchsetzung
zu
verhelfen.
Member
States
need
to
play
a
more
active
role
to
ensure
that
the
directive
on
posting
workers
is
implemented
more
fully.
TildeMODEL v2018
Der
Entsenderichtlinie
ist
durch
verstärkten
Einsatz
der
Mitgliedstaaten
zur
besseren
Durchsetzung
zu
verhelfen.
Member
States
need
to
play
a
more
active
role
to
ensure
that
the
directive
on
posting
workers
is
implemented
more
fully.
TildeMODEL v2018
Beide
Vorschläge
bilden
ein
Paket
von
Gesetzesinitiativen
zur
Durchsetzung
gemeinsamer
Ziele.
The
two
proposals
should
be
seen
as
forming
a
package
of
legislative
initiatives
intended
to
achieve
common
aims.
TildeMODEL v2018
Beide
Vorschläge
bilden
ein
Paket
von
Gesetzesinitiativen
zur
Durchsetzung
von
gemeinsamen
Zielen.
The
two
proposals
should
be
seen
as
forming
a
package
of
legislative
initiatives
intended
to
achieve
common
aims.
TildeMODEL v2018
Auch
Nichtregierungsorganisationen
haben
umfangreiche
Bemerkungen
zur
Überwachung
und
Durchsetzung
der
Gemeinschaftsvorschriften
übermittelt.
Non?governmental
organisations
have
also
commented
extensively
on
controls
and
enforcement
of
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
sie
die
strategische
Nutzung
der
Kofinanzierung
zur
Durchsetzung
dieser
Grundsätze
behandeln.
It
will
also
entail
elements
on
how
to
have
a
strategic
use
of
co-financing
to
support
the
implementation
of
these
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
arbeiten
aktiv
zur
Durchsetzung
der
in
Artikel
34
aufgeführten
Rechte
zusammen.
The
Member
States
shall
cooperate
actively
to
enforce
the
rights
laid
down
in
Article
34.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
wird
sie
formelle
Maßnahmen
zur
rechtlichen
Durchsetzung
ergreifen.
When
needed,
formal
enforcement
measures
will
be
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
zur
Durchsetzung
dieser
Vorschriften
stichprobenartige
Kontrollen
vornehmen.
Member
States
shall
conduct
random
controls
in
order
to
enforce
these
rules.
TildeMODEL v2018
Im
Grünbuch
wurden
mehrere
Methoden
zur
Durchsetzung
der
Besteuerung
im
Bestimmungsland
beschrieben.
The
Green
Paper
described
several
ways
of
achieving
taxation
at
destination.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erstatten
der
Kommission
über
ihre
Bemühungen
zur
Durchsetzung
dieser
Verordnung
Bericht.
Member
States
shall
report
to
the
Commission
on
their
efforts
to
enforce
this
Regulation.
DGT v2019