Translation of "Zur durchsetzung" in English

Ein größerer Wille also zur Durchsetzung der Richtlinien ist Voraussetzung.
So a greater will to implement the directives is necessary.
Europarl v8

Große Anstrengungen hat das Vereinigte Königreich nunmehr auch zur Durchsetzung des Verfütterungsverbotes unternommen.
The United Kingdom has also now been making great efforts to enforce the feed ban.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir unser Engagement zur Durchsetzung der Religionsfreiheit.
We must make a commitment to ensuring the right to freedom of religion.
Europarl v8

Haben wir die Institutionen zur Durchsetzung dieser globalen Gerichtsbarkeit?
Do we have the institutions for enforcing that global jurisdiction?
Europarl v8

Meine verehrte Vorgängerin Emma Bonino hat etwas zur Durchsetzung gesagt.
My distinguished predecessor Ms Bonino had something to say on the subject of enforcement.
Europarl v8

Wir verfügen auch über die technischen Instrumente zur Durchsetzung einer korrekten Auszeichnung.
We also have the technical tools to enforce correct labelling.
Europarl v8

Die Kommission führt bereits umfangreiche Beratungen zur Frage der Durchsetzung von Verbraucherrechten.
The Commission is already consulting extensively on the whole issue of consumers' rights enforcement.
Europarl v8

Es fehlt der Mut zur Durchsetzung der vollen Kostenwahrheit.
We have been afraid to tell the whole truth about the costs.
Europarl v8

Wir verurteilen die Anwendung von Gewalt zur Durchsetzung politischer Ziele.
We condemn the use of violence for the implementation of political aims.
GlobalVoices v2018q4

Zur Durchsetzung des Landfriedens bedurfte es einer funktionierenden Justiz im Reich.
The enforcement of the act required a functioning judiciary in the kingdom.
Wikipedia v1.0

Das zur Durchsetzung dieser Vorschriften erforderliche Inspektionsverfahren ist festzulegen.
Whereas it is necessary to define the inspection procedure for the purpose of enforcement;
JRC-Acquis v3.0

Der Entsenderichtlinie ist durch verstärkten Einsatz der Mitgliedstaaten zur besseren Durchsetzung zu verhelfen.
Member States need to play a more active role to ensure that the directive on posting workers is implemented more fully.
TildeMODEL v2018

Der Entsen­derichtlinie ist durch verstärkten Einsatz der Mitgliedstaaten zur besseren Durchsetzung zu verhelfen.
Member States need to play a more active role to ensure that the directive on posting workers is implemented more fully.
TildeMODEL v2018

Beide Vorschläge bilden ein Paket von Gesetzesinitiativen zur Durchsetzung gemeinsamer Ziele.
The two proposals should be seen as forming a package of legislative initiatives intended to achieve common aims.
TildeMODEL v2018

Beide Vorschläge bilden ein Paket von Gesetzesinitiativen zur Durchsetzung von gemeinsa­men Zielen.
The two proposals should be seen as forming a package of legislative initiatives intended to achieve common aims.
TildeMODEL v2018

Auch Nichtregierungsorganisationen haben umfangreiche Bemerkungen zur Überwachung und Durchsetzung der Gemeinschaftsvorschriften übermittelt.
Non?governmental organisations have also commented extensively on controls and enforcement of EU legislation.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird sie die strategische Nutzung der Kofinanzierung zur Durchsetzung dieser Grundsätze behandeln.
It will also entail elements on how to have a strategic use of co-financing to support the implementation of these principles.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten arbeiten aktiv zur Durchsetzung der in Artikel 34 aufgeführten Rechte zusammen.
The Member States shall cooperate actively to enforce the rights laid down in Article 34.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls wird sie formelle Maßnahmen zur rechtlichen Durchsetzung ergreifen.
When needed, formal enforcement measures will be taken.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden zur Durchsetzung dieser Vorschriften stichprobenartige Kontrollen vornehmen.
Member States shall conduct random controls in order to enforce these rules.
TildeMODEL v2018

Im Grünbuch wurden mehrere Methoden zur Durchsetzung der Besteuerung im Bestimmungsland beschrieben.
The Green Paper described several ways of achieving taxation at destination.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erstatten der Kommission über ihre Bemühungen zur Durchsetzung dieser Verordnung Bericht.
Member States shall report to the Commission on their efforts to enforce this Regulation.
DGT v2019