Translation of "Durchsetzung" in English

Gemäß der GFP unterliegen Kontrolle und Durchsetzung der ausschließlichen Kompetenz der Mitgliedstaaten.
Under the CFP, control and enforcement are the exclusive competence of the Member States.
Europarl v8

Die wichtigste Sache ist vor allem die Wirksamkeit ihrer Durchsetzung.
The most important thing of all is how effectively they are enforced.
Europarl v8

Einer der Prioritätsbereiche des Stockholmer Programms wird die Durchsetzung der Grundrechte sein.
One of the priority areas of the Stockholm Programme will be the enforcement of basic rights.
Europarl v8

Drittens: Wir brauchen eine gute Durchsetzung der Rechte auf europäischer Ebene.
Thirdly, we need good enforcement of these rights at European level.
Europarl v8

Eine Gefährdung ist hier bei der Durchsetzung rechtlicher Verpflichtungen zu sehen.
The issue at stake here concerns the enforcement of legal obligations.
Europarl v8

Auch sind eine ordnungsgemäße Überwachung und Durchsetzung von Ökologisierungsmaßnahmen unmöglich.
Proper inspection and enforcement of greening measures will also be impossible.
Europarl v8

Wir müssen etwas für eine europaweite Durchsetzung tun.
We have to do something about enforcement Europe-wide.
Europarl v8

Dies findet auf allen Stufen Anwendung: Erstgenehmigung, kontinuierliche Überwachung und Durchsetzung.
This is true at all stages: initial authorisation, ongoing supervision and enforcement.
Europarl v8

Achtens: Die Durchsetzung wird mithilfe von Kontrollen sichergestellt.
The eighth point is that attention is being given to enforcement by means of inspections.
Europarl v8

Verzögerungen und eine unzureichende Durchsetzung sind in den Mitgliedstaaten keine Seltenheit.
Delays and inadequate enforcement are common in Member States.
Europarl v8

Der Stolperstein ist jedoch die Umsetzung dieser Instrumente und ihre Durchsetzung in Partnerländern.
Nevertheless, the stumbling block is the implementation of these instruments and their enforcement in partner countries.
Europarl v8

Doch es mangelt an wirksamen rechtlichen Mitteln und an der Durchsetzung.
But there is a lack of effective legal remedies and enforcement.
Europarl v8

Große Anstrengungen hat das Vereinigte Königreich nunmehr auch zur Durchsetzung des Verfütterungsverbotes unternommen.
The United Kingdom has also now been making great efforts to enforce the feed ban.
Europarl v8

Die einschlägigen nationalen Maßnahmen enthalten einen Mechanismus für ihre Durchsetzung.
The relevant national measures contain machinery to ensure their enforcement.
Europarl v8

Wird es in den europäischen Gewässern wirklich eine gleiche Durchsetzung geben?
Will there really be equality of enforcement in European waters?
Europarl v8

Ich verstehe, dass es keine Standardisierung bei der Durchsetzung des Gesetzes gibt.
I understand there is no standardisation of enforcement of the scheme.
Europarl v8

Gesetze sind gut und schön, aber die Durchsetzung ist ebenso wichtig.
Laws are all very fine, but enforcement is also important.
Europarl v8

Er handelt von der wirksamen Durchsetzung der haushaltspolitischen Überwachung im Euroraum.
It is on the regulation on the effective enforcement of budgetary surveillance in the euro area.
Europarl v8

Wir müssen modernes demokratisches Recht und die Durchsetzung von Recht und Gesetz gewährleisten.
We have to guarantee modern democratic law and law enforcement.
Europarl v8

Jetzt geht es vorrangig um die Durchsetzung.
Enforcement is the priority.
Europarl v8

Die systematische Durchsetzung der Menschenrechtskriterien ist zur Wahrung der Glaubwürdigkeit der Union unerlässlich.
Systematic enforcement of human rights criteria is essential in preserving the credibility of the Union.
Europarl v8