Translation of "Zur diffamierung" in English
Alles
Mögliche
kann
später
zur
Diffamierung
und
Kriminalisierung
der
Flüchtlinge
präsentiert
werden.
Everything
possible
to
defame
and
to
criminalize
the
refugees
can
be
presented
later
on.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnisdokument
respektiert
in
vollem
Umfang
den
bestehenden
Rahmen
zum
Schutz
der
Menschenrechte,
insbesondere,
was
die
Meinungsfreiheit
anbelangt,
und
erfüllt
viele
unserer
Anforderungen,
wie
beispielsweise
die
Notwendigkeit
zur
Vermeidung
einer
jeglichen
Bezugnahme
zur
Diffamierung
von
Religionen
sowie
die
Unterlassung
der
Aussonderung
von
Israel.
The
outcome
document
fully
respects
the
existing
human
rights
framework,
particularly
with
regard
to
freedom
of
expression,
and
complies
with
many
of
our
demands,
such
as
the
need
to
avoid
any
reference
to
the
defamation
of
religions
and
to
refrain
from
any
singling-out
of
Israel.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
den
Widerspruch
hervorheben
zwischen
der
Verpflichtung
der
pakistanischen
Regierung
zur
Religionsfreiheit
und
ihrer
führenden
Rolle
bei
der
Organisation
der
islamischen
Staaten
zur
Unterstützung
der
Agenda
zur
"Bekämpfung
der
Diffamierung
der
Religion"
bei
den
Vereinten
Nationen.
I
would
also
like
to
stress
the
contradiction
between
the
Pakistan
Government's
commitment
to
freedom
of
religion
and
its
leading
role
in
the
organisation
of
Islamic
countries
in
endorsing
their
'Combating
Defamation
of
Religion'
agenda
at
the
United
Nations.
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
auf
das
breite
Spektrum
lenken,
das
von
den
Bestimmungen
des
Verordnungsentwurfs
abgedeckt
wird
–
vom
Verbraucher
erlittene
Schäden
und
der
Produkthaftung
über
Verkehrsunfälle
und
Umweltschäden
bis
hin
zur
Diffamierung.
I
would
like
to
draw
particular
attention
to
the
broad
spectrum
covered
by
the
provisions
of
the
draft
regulation,
ranging
from
damages
sustained
by
consumers
and
product
liability,
to
traffic
accidents
and
environmental
damage,
and
defamation.
Europarl v8
Morgen
steht
er
vor
Gericht.
Ihm
werden
mehrere
Anklagen
auf
kriminelle
Diffamierung
zur
Last
gelegt,
aufgrund
seiner
journalistischen
Arbeit.
Tomorrow,
he
will
face
trial
on
multiple
charges
of
criminal
defamation
because
of
his
work
as
a
journalist.
GlobalVoices v2018q4
Deshalb
starte
ich
eine
neue
Aktion,
um
uns
allen
zu
helfen,
inklusive
mir
selber,
der
Tendenz
zur
Abgrenzung
und
Diffamierung
entgegen
zu
wirken.
This
is
why
I'm
launching
a
new
initiative.
And
it's
to
help
all
of
us,
myself
included,
to
counteract
the
tendency
to
"otherize."
QED v2.0a
Trotzki
muss
"auf
Biegen
oder
Brechen"
die
Partei
und
ihre
Kader,
die
den
Aufstand
durchgeführt
haben,
diffamieren,
um
von
der
Diffamierung
der
Partei
zur
Diffamierung
des
Leninismus
überzugehen.
Trotsky
needs
"desperately"
to
discredit
the
Party,
and
its
cadres
who
carried
through
the
uprising,
in
order,
after
discrediting
the
Party,
to
proceed
to
discredit
Leninism.
ParaCrawl v7.1
Somit
wurden
die
brutalste
Verletzung
der
sozialistischen
Gesetzlichkeit,
die
Folter,
die
Quälerei,
die
-
wie
zuvor
bereits
festgestellt
-
zur
Diffamierung
und
Selbstanschwärzung
unschuldiger
Menschen
führten,
durch
Stalin
im
Namen
des
ZK
der
KPdSU(B)
sanktioniert.
Thus,
Stalin
had
sanctioned
in
the
name
of
the
Central
Committee
of
the
All-Union
Communist
Party
(Bolsheviks)
the
most
brutal
violation
of
socialist
legality,
torture
and
oppression,
which
led
as
we
have
seen
to
the
slandering
and
to
the
self-accusation
of
innocent
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
benutzen
sie
nicht
nur,
um
grausame
Racheakte
zu
rechtfertigen,
sondern
auch
zur
Diffamierung
und
Verdammung
anderer,
selbst
nach
ihrem
Tod.
They
use
their
beliefs
to
justify
cruel,
vindictive
deeds
and
the
defamation
and
condemnation
of
others,
also
after
they
have
died.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
mit
der
Verschärfung
zum
trockenen
Hungerstreik
nach
drei
Tagen
setzten
bürgerliche
Breitsalven
zur
Diffamierung
des
Protests
ein,
die
prominent
von
„Erpressung“
sprachen
oder
sie
als
undemokratisch
delegitimieren
wollten.
At
least
through
the
intensification
to
a
dry
hunger
strike
after
three
days
the
bourgeoisie
started
with
defamation
of
the
protest,
in
what
they
prominently
talked
about
’extortion’
or
wanted
to
undermine
its
legitimacy
as
undemocratic.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
ergriff
ein
Lehrer
der
Hochschule
des
Stadtteils
Xinghe,
der
Stadt
Hanchuan
die
Gelegenheit,
um
die
täglichen
morgendlichen
Übungen
der
Schüler
zur
Diffamierung
von
Falun
Gong
zu
verwenden
und
klebte
ein
Plakat
mit
Diffamierungen
von
Falun
Gong
an.
At
this
time
a
Xinghe
Village
high
school
teacher
in
the
city
of
Hanchuan
took
the
opportunity
of
students'
daily
morning
exercises
to
defame
Falun
Gong,
and
posted
a
picture
to
defame
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Während
er
im
Krankenhaus
behandelt
wurde,
versuchte
das
Büro
für
öffentliche
Sicherheit
oder
die
öffentliche
Fernsehstation
ihn
per
Video
zu
beobachten,
um
Dokumente
zur
Diffamierung
von
Falun
Gong
zu
sammeln.
While
he
was
being
treated
in
the
hospital,
either
the
Public
Security
Bureau
or
the
official
television
station
tried
to
videotape
him
in
order
to
collect
documentation
to
defame
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
verbreitet
sie
durch
die
Medien
verleumderische
Lügen
zur
Diffamierung
von
Falun
Gong
auf
der
ganzen
Welt,
um
die
Menschen
auf
der
Welt
zu
täuschen
und
einer
Gehirnwäsche
zu
unterziehen.
Furthermore,
the
CCP
spreads
its
slanderous
lies
defaming
Falun
Gong
across
the
world
via
the
media,
to
deceive
and
brainwash
the
world's
people.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Eskalation
der
Ereignisse
auf
dem
Maidan,
dem
Zentralplatz
in
Kiew
in
der
Ukraine,
hat
eine
massive
Propagandakampagne
zur
Diffamierung
der
ukrainischen
Demokratiebewegung
als
faschistisch,
gewalttätig,
vom
Ausland
bezahlt
und
schwulenfreundlich
1
die
Welt
und
weite
Teile
"meiner"
Friedensbewegung
beeinflusst.
Since
the
escalation
of
events
at
the
Maidan
(central
square)
in
Ukraine
a
massive
propaganda
campaign
to
defame
the
Ukrainian
pro-democracy
movement
as
fascist,
violent,
foreign
paid
and
gay-friendly1
has
influenced
the
world
and
wide
parts
of
"my"
peace
movement.
ParaCrawl v7.1
Die
missbräuchliche
Nutzung
des
Archivmaterials
zur
Diffamierung
der
Opfer
des
Nationalsozialismus,
Leugnung
der
nationalsozialistischen
Verbrechen,
Volksverhetzung,
Propagierung
rassistischer
oder
nationalistischer
Vorurteile
o.
ä.
ist
verboten.
The
misuse
of
the
archive
materials
for
the
defamation
of
the
victims
of
National
Socialism,
the
denial
of
Nazi
crimes,
incitement
of
the
people,
the
propagation
of
racist
or
nationalistic
prejudices
or
the
like
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Amnesty
International
zeigte
im
letztjährigen
Bericht
auf,
dass
die
chinesische
Regierung
„eine
Kampagne
zur
öffentlichen
Diffamierung
von
Falun
Gong
initiierte,
um
Hass
gegen
seine
Praktizierenden
zu
erzeugen,
was
zu
Gewalt
gegen
die
Praktizierenden
ermutigte“.
Amnesty
International
pointed
out
in
last
year’s
report,
Chinese
government
initiated
“a
campaign
to
publicly
vilify
Falun
Gong
to
instigate
hatred
towards
its
practitioners,
which
encouraged
violence
against
the
practitioners.”
ParaCrawl v7.1
Amnesty
International
zeigte
im
letztjährigen
Bericht
auf,
dass
die
chinesische
Regierung
"eine
Kampagne
zur
öffentlichen
Diffamierung
von
Falun
Gong
initiierte,
um
Hass
gegen
seine
Praktizierenden
zu
erzeugen,
was
zu
Gewalt
gegen
die
Praktizierenden
ermutigte".
Amnesty
International
pointed
out
in
last
year's
report,
Chinese
government
initiated
"a
campaign
to
publicly
vilify
Falun
Gong
to
instigate
hatred
towards
its
practitioners,
which
encouraged
violence
against
the
practitioners."
ParaCrawl v7.1
An
der
Rallye
nahmen
auch
Vertreter
der
palästinensischen
Organisationen
teil,
die
die
arabischen
und
islamischen
Länder
zur
Diffamierung
Israels
bei
den
internationalen
Gerichten
aufgefordert
hatten.
The
rally
was
attended
by
representatives
of
the
Palestinian
terrorist
organizations,
who
called
on
the
West
and
the
Arab-Muslim
world
to
slander
Israel
in
international
forums.
ParaCrawl v7.1
Es
folgte
eine
immense
Kampagne
zur
Diffamierung
und
zum
Verbot
der
Demos,
und
wir
und
unsere
Genoss*Innen
wurden
Wochenlang
in
der
Presse
als
Antisemiten
gebrandmarkt.
An
immense
campaign
of
defamation
ensued,
attempting
to
forbid
the
demonstrations,
and
we
and
our
comrades
were
labeled
antisemites
in
the
media
for
weeks.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
kommunistische
Komitee
und
das
disziplinarische
Komitee
der
Chemiefaserfabrik
Weifang
stellte
unter
der
Leitung
von
Liu
Jinzhi
im
"Kulturexamen
der
Firma"
zwei
Fragen
zur
Diffamierung
von
Falun
Gong.
However,
Weifang
Chemical
Fibre
Factory's
Communist
Committee,
Discipline
Committee,
lead
by
Liu
Jinzhi,
put
two
questions
to
defame
Falun
Gong
on
the
"Company
Culture"
exam.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
mit
der
Verschärfung
zum
trockenen
Hungerstreik
nach
drei
Tagen
setzten
bürgerliche
Breitsalven
zur
Diffamierung
des
Protests
ein,
die
prominent
von
"Erpressung"
sprachen
oder
sie
als
undemokratisch
delegitimieren
wollten.
At
least
through
the
intensification
to
a
dry
hunger
strike
after
three
days
the
bourgeoisie
started
with
defamation
of
the
protest,
in
what
they
prominently
talked
about
'extortion'
or
wanted
to
undermine
its
legitimacy
as
undemocratic.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
in
der
Ausstellung
die
politischen
Vorgänge
thematisiert,
die
zur
Diffamierung
der
Moderne
als
«entartet»
und
deren
Zerstörung
und
Verkauf
führten.
At
the
same
time
the
exhibition
examines
the
political
processes
which
led
to
the
modern
art
as
being
defamed
as
«degenerate»,
and
consequently
destroyed
and
sold.
ParaCrawl v7.1
Offiziell
galten
diese
Anarchisten
als
ernsthafte
"Staatsgefahr",
die
umgekehrt
auf
staatlicher
Seite
zur
Rechtfertigung
von
allem
Möglichen
diente:
Zur
Datenerhebung
gegenüber
den
Bürgern,
zur
Ausspionierung
anderer
Organisationen
und
zur
Diffamierung
aller
revolutionären
Kräfte
oder
was
man
auch
nur
dafür
hielt.
Officially,
these
anarchists
were
said
to
be
a
serious
"danger
to
the
state",
which
on
the
other
hand
served
the
state
as
a
justification
for
a
variety
of
purposes:
capturing
data
about
the
citizens,
spying
upon
other
organizations
and
defaming
all
revolutionary
forces
or
whatever
was
considered
to
be
such.
ParaCrawl v7.1
Der
einstige
Liebesbeweis
wird
dann
zum
Bumerang
und
zur
Grundlage
von
Diffamierungen
und
Bloßstellung.
What
was
once
proof
of
a
person's
love
then
boomerangs
on
them
and
becomes
the
basis
for
shaming
and
exposure
.
ParaCrawl v7.1