Translation of "Zur unterschrift" in English

Es war sehr schwierig, die Kollegen zur Unterschrift dieses Dokuments zu bewegen.
We went to a lot of trouble to get colleagues to sign this.
Europarl v8

Sie haben mich zur Unterschrift gezwungen.
They forced me to sign my name.
Tatoeba v2021-03-10

Das Dossier wird dem Präsidenten zur Unterschrift vorgelegt.
The matter was then submitted to the president for signing.
TildeMODEL v2018

Mr. Bellamy schickt diese Verträge zur Unterschrift.
Mr. Bellamy sent some contracts for you to sign.
OpenSubtitles v2018

Ich schicke Ihnen die Formulare zur Unterschrift...
I'll write up the papers and send them around for your signature...
OpenSubtitles v2018

Hier ist der Beschluss zur Unterschrift.
Here's the order, sir, for your signature.
OpenSubtitles v2018

Dann sind wir zur Unterschrift bereit.
Then we are ready to sign.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Schecks für den Monatsersten für Sie zur Unterschrift fertig.
Oh, I left the first of the month's checks for you to sign.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie können ihn nicht zur Unterschrift zwingen.
But in a practical sense, you can't make him sign.
OpenSubtitles v2018

Wir haben euch nicht zur Unterschrift gezwungen.
Nobody forced you to take the job.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe das Protokoll der Verhandlung zur Unterschrift.
I got it rechtbanmerslag. That you must still sign.
OpenSubtitles v2018

Der Händler liegt Ihnen einen Kaufvertrag zur Unterschrift vor.
He gives you a purchase order to sign.
TildeMODEL v2018

Auf dem Tisch des Gouverneurs liegt ein Gesetzesentwurf zur Unterschrift bereit.
There's a bill on the governor's desk waiting to be passed.
OpenSubtitles v2018

Verkaufen Sie mir Ihre Firma und Sie erhalten dies als Geschenk zur Unterschrift.
Sell me your company. I will give you this as a signing gift.
OpenSubtitles v2018

Detective Pennock lässt es gerade zur Unterschrift abtippen.
Detective Pennock is typing it up as we speak for you to sign.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich zur Unterschrift gezwungen.
You made me sign it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin von ihm beauftragt, Ihnen dieses 17-Punkte-Abkommen zur Unterschrift vorzulegen.
I have been instructed to provide you... with this copy of the Seventeen Point Agreement for your signature.
OpenSubtitles v2018

Die Eltron-Verträge sind zur Unterschrift bereit.
The Eltron mutual trust binder is ready for your signature.
OpenSubtitles v2018

Hier sind die heutigen Nachschubunterlagen, alle ausgefüllt und fertig zur Unterschrift.
Here are today's batch of requisitions. - All marked and ready for your signature.
OpenSubtitles v2018

Die Papiere liegen morgen zur Unterschrift vor.
The papers will be here tomorrow for you to sign.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles zur Unterschrift vorbereitet.
They're ready to sign the papers.
OpenSubtitles v2018

Miss Hancock will alle anderen Lehrer zur Unterschrift bewegen.
Miss Hancock is gonna try to get all the other teachers to sign.
OpenSubtitles v2018

Die Treuhanddokumente sind zur Unterschrift bereit.
These escrow papers are ready for your signature.
OpenSubtitles v2018

Hausratversicherungen verkaufen und den Kunden zur Unterschrift drängen möchten.
It makes you look as though you're selling insurance.
OpenSubtitles v2018

Das Übereinkommen liegt daher zur Unterschrift durch die Gemeinschaft auf.
The Convention will therefore be open for the signature of the Community.
EUbookshop v2

Die Dienstreiseanträge der Generaldirektoren werden dem Generalsekretär zur Unterschrift vor gelegt.
When going on mission, you must organize your journey so that it takes as little time as possible.
EUbookshop v2

Die Dienstreiseaufträge der Generaldirektoren werden dem Generalsekretär zur Unterschrift vorgelegt.
Travel orders for directors-general are submitted to the Secretary-General for signing.
EUbookshop v2

Er legt sie den zuständigen Richtern zur Unterschrift vor.
He shall submit them to the responsible Judges for their signatures.
EUbookshop v2

Niemand hat dich zur Unterschrift gezwungen.
Nobody forced you to sign anything.
OpenSubtitles v2018