Translation of "Zur belagerung" in English

Die Schlacht endete unentschieden und führte nicht zur Aufhebung der Belagerung.
The battle broke the will of the Russian Army to defeat the allies in the field, and was followed by the Siege of Sevastopol.
Wikipedia v1.0

Er bereitet sich zur Belagerung vor.
He is preparing for a siege.
OpenSubtitles v2018

Dann geh Du auch nicht zur Belagerung.
So don't go to war, too.
OpenSubtitles v2018

Er schrieb eine Geschichte zur Belagerung von Ancona.
He wrote a history of the Siege of Ancona, his only work of that kind, and works on chess.
Wikipedia v1.0

Die Namen der Antiker... die während der Belagerung zur Erde zurückgekehrt sind.
Specifically it's a log of the names of the Ancients who left the planet when it was under siege from the Wraith and returned to Earth.
OpenSubtitles v2018

Als Alexanders Kräfte ankamen, mussten sie Belagerung zur Stadt legen.
When Alexander's forces arrived they had to lay siege to the city.
ParaCrawl v7.1

Z.B. geht es während einer Belagerung zur neige, verhungern die Verteidiger.
For example, it depletes during sieges making defenders starving.
ParaCrawl v7.1

Ihm zufolge sollten Maßnahmen zur Aufhebung der Belagerung des Gazastreifens ergriffen werden.
He also said action had to be taken to lift the siege of the Gaza Strip.
ParaCrawl v7.1

Eine Truppe unter dem Kommando von General Máximo Jerez wurde zur Belagerung Granada ausgesandt.
A force under the command of General Máximo Jerez was sent to besiege Granada.
Wikipedia v1.0

In einer Bekanntmachung des internationalen Komitees zur Aufhebung der Belagerung wurde der "Countdown" angekündigt.
The International Committee for Breaking the Siege of Gaza said in an announcement that the countdown had begun for the voyage to the Gaza Strip.
ParaCrawl v7.1

Und zu dem zweiten setzen wir alle Bemühungen fort, und der heutige Besuch von Herrn Solana und Herrn Moratinos hat weitgehend das Ziel, eine Lösung zu finden, die zur Beendigung der Belagerung führt, was zu einem Waffenstillstand führen könnte.
And on the second issue, we are continuing with all our efforts, and the visit by Mr Solana and Mr Moratinos today to a large extent has the objective of finding a solution which will lead to an end to the siege, which would allow for a ceasefire.
Europarl v8

Aber die außergewöhnliche Lösung zur Aufhebung der Belagerung von Nadschaf und das mutige Eintreten der französischen Muslime für die Befreiung der Geiseln zeigen uns, dass der gemäßigte Islam ein Faktor des Friedens sein kann.
Islam has many faces; we often see it in the darkest light, but the extraordinary outcome of the siege of Najaf and the courage of French Muslims in committing themselves to the release of the hostages show us that moderate Islam can play a part in bringing peace.
Europarl v8

November wurden die verbliebenen Verteidiger niedergeworfen, und der Haupttross von Harmons Kräften rückte zur Belagerung auf Casablanca zu.
By 10 November, the remaining defenders were pinned down, and the bulk of Harmon's forces raced to join the siege of Casablanca.
Wikipedia v1.0

Tak, der zwischenzeitlich den neuen Namen Taksin erhalten hatte, sandte zur Entlastung der Belagerung nach seiner Flotte.
Taksin hurriedly sent one of his generals Boonma to command the fleet to Bang Kung to relieve the siege.
Wikipedia v1.0

August traf diese Armee auf das Korps des französischen Marquis de Créquy, das Maréchal de Turenne inzwischen zur Deckung der Belagerung herangezogen hatte.
On 31 August this army came upon the corps of the French Marquis de Créquy, which Maréchal de Turenne had meanwhile drawn up to cover the siege.
Wikipedia v1.0

Pera blieb bis zur Belagerung und Eroberung Konstantinopels durch die Osmanen 1453 unter Kontrolle der genuesischen Kolonie.
Pera (Galata) remained under Genoese control until May 29, 1453, when it was conquered by the Ottomans along with the rest of the city, after the Siege of Constantinople.
Wikipedia v1.0

Das Scheitern der Verhandlungen führte schließlich 1316 zur Belagerung von Stralsund durch ein Heer unter der Führung des Herzogs Erich I. von Sachsen-Lauenburg.
The failure of negotiations eventually led to the siege of Stralsund in 1316 by an army under the leadership of Duke Eric I of Saxe-Lauenburg.
Wikipedia v1.0

Seine Truppen führte er 1543 zur Belagerung von Nizza und siegte im Jahr darauf gegen ein kaiserlich-spanisches Heer in der Schlacht von Ceresole.
Given command of the French army in Italy by Francis I of France during the Italian War of 1542, he was the French commander at the Franco-Ottoman Siege of Nice in 1543, and he led it to victory at the Battle of Ceresole in 1544.
Wikipedia v1.0

Entgegen allem Anschein spiegelt der Deal nicht das beiderseitige Interesse am Beginn einer politischen Annäherung wider, die zur Beendigung der Belagerung des Gazastreifens und anderen vertrauensbildenden Maßnahmen führen könnte.
Contrary to appearances, the deal is not a reflection of both sides’ interest in beginning a political rapprochement that might lead to the end of the Gaza siege and other confidence-building measures.
News-Commentary v14

Vermutlich wurde so ein Teil des weitläufigen Bestands zerstört, aber man weiß aus alten Schriften, dass Gelehrte noch Jahrhunderte nach der Belagerung zur Bibliothek kamen.
It's possible the fire destroyed part of the sprawling collection, but we know from ancient writings that scholars continued to visit the library for centuries after the siege.
TED2020 v1

Er wurde dabei verwundet und kehrte erst zur Belagerung von Savannah (September/Oktober 1779) in den aktiven Dienst zurück.
He was then transferred on the "Diadème", in Admiral d'Estaing's fleet, taking part in the Battle of Grenada, where he was wounded, and in the Siege of Savannah, where one of his eyes was wounded.
Wikipedia v1.0

Die Hälfte der auf dem rechten Rheinufer versammelten Truppen wurde zur Belagerung eingesetzt, während die andere Hälfte einen Befreiungsversuch durch eine Entsatzarmee abzuwehren hatte.
Of the troops on the right bank, half were dedicated to the siege, while the rest were detailed to defend the siege camp against any attempts to relieve the siege.
Wikipedia v1.0

Jakob IV. kehrte am 24. August 1513 auf seinem Weg zur Belagerung von Norham Castle zurück und hielt einen Rats- oder Parlamentssitzung in „Twesil“ oder „Twesilhaugh“ ab.
James IV returned on 24 August 1513 on his way to besiege Norham Castle, and held a council or parliament at "Twesil" or "Twesilhaugh."
WikiMatrix v1

Der König von Schottland landete in Irland mit einer ausgewählten Truppe und marschierte in Begleitung seines Bruders mit 20.000 Mann zur Belagerung von Dublin.
The King of Scotland landed in Ireland with a select body of troops, and, being joined by his brother, marched to besiege Dublin with 20,000 men.
WikiMatrix v1