Translation of "Zur arbeit zurückkehren" in English
Lassen
Sie
mich
Sie
zurücksetzen
und
wir
können
zur
Arbeit
zurückkehren.
Let
me
roll
you
back,
and
we
can
return
to
work.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wolltest
wann
zur
Arbeit
zurückkehren?
And
you'd
be
coming
back
to
work
when?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
wieder
zur
Arbeit
zurückkehren
und
widme
mich
nun
meiner
Genesung.
I
can't
go
back
to
work;
I
can
only
focus
on
my
recovery.
GlobalVoices v2018q4
Und
du
solltest
zur
Arbeit
zurückkehren.
And
you
should
get
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Noch
irgendwelche
Fragen
zu
meiner
toten
Mutter
oder
können
wir
zur
Arbeit
zurückkehren?
Any
more
questions
about
my
dead
mother,or
can
we
get
back
to
work?
OpenSubtitles v2018
Wie
schnell
kann
ich
nach
der
Behandlung
wieder
zur
Arbeit
zurückkehren?
How
soon
may
I
return
to
work
after
treatment?
CCAligned v1
Wann
kann
ich
zur
Arbeit
zurückkehren?
When
can
I
return
to
work?
CCAligned v1
Sie
konnte
erst
am
18.
Oktober
zur
Arbeit
zurückkehren.
Only
on
October
18th
did
she
return
to
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2004
hoffte
ich,
wieder
zur
Arbeit
zurückkehren
zu
können.
In
January
2004,
I
hoped
to
return
to
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
am
nächsten
Tag
zur
Arbeit
zurückkehren.
The
client
can
return
to
work
the
very
next
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
jedoch
ließ
ihn
nicht
zur
Arbeit
zurückkehren.
The
college,
however,
did
not
allow
him
to
return
to
work.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
innerhalb
von
zehn
Minuten
essen
und
dann
sofort
zur
Arbeit
zurückkehren.
One
has
to
eat
within
ten
minutes
and
then
resume
work.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
die
Einnahme
verweigerte,
dann
musste
sie
zur
Arbeit
zurückkehren.
If
she
refused,
she
had
to
return
to
work.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
schnell
zur
Arbeit
zurückkehren
möchten.
Those
who
want
to
turn
back
to
work
soon.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
zur
Arbeit
zurückkehren.
Let's
get
back
to
business.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erklärte
ihnen,
dass
es
vernünftig
sei,
mich
zur
Arbeit
zurückkehren
zu
lassen.
I
talked
about
the
rationality
of
my
returning
to
work.
ParaCrawl v7.1
Indem
wir
ungerechten
Entlassungen
vorbeugen,
haben
wir
auch
den
Schutz
der
Arbeit
von
Frauen,
die
nach
dem
Mutterschaftsurlaub
zur
Arbeit
zurückkehren,
erhöht.
By
preventing
unfair
dismissal,
we
have
also
increased
protection
for
the
jobs
of
women
returning
to
work
after
their
maternity
leave.
Europarl v8
Frauen,
die
nach
ihrer
Schwangerschaft
wieder
zur
Arbeit
zurückkehren
und
junge
Frauen,
die
Arbeit
suchen,
laufen
Gefahr,
durch
diese
Maßnahme
schwer
bestraft
zu
werden.
Women
returning
to
work
following
their
pregnancy
and
young
women
seeking
work
run
the
risk
of
being
heavily
penalised
by
this
measure.
Europarl v8
Doch
die
Bestimmungen
über
den
Mutterschaftsurlaub,
seine
Länge,
die
Bezahlung
sowie
die
Rechte
und
Pflichten
von
Frauen,
die
Mutterschaftsurlaub
in
Anspruch
nehmen
oder
aus
dem
Mutterschaftsurlaub
zur
Arbeit
zurückkehren,
hängen
auch
eng
mit
der
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern
gemäß
Artikel
141
Absatz
3
zusammen.
But
the
rules
pertaining
to
maternity
leave,
its
length,
remuneration
and
the
rights
and
obligations
of
women
taking
maternity
leave
or
returning
from
it
are
also
intrinsically
linked
to
the
application
of
the
principle
of
equal
opportunities
and
equal
treatment
between
women
and
men
as
established
in
Article
141(3).
TildeMODEL v2018
Eine
entsprechende
Verkehrsspitze
entsteht,
wenn
die
Erwerbstätigen
aus
den
Dienstleistungsbetrieben
zwischen
4.30
und
6.00
Uhr
wieder
zur
Arbeit
zurückkehren.
A
corresponding
commuting
peak
occurs
as
service
workers
return
to
work
between
4.30
and
6.00
pm.
EUbookshop v2
Kyler
Hardy,
Chairman
von
Equitas,
sagte
hierzu:
"
Ich
möchte
Chris
für
seinen
Einsatz
und
seine
harte
Arbeit
in
den
vergangenen
drei
Jahren
danken
und
wün
sche
ihm
eine
schnelle
Genesung
und
hoffe,
dass
er
schnell
zur
Arbeit
zurückkehren
kann.
Kyler
Hardy,
Chairman
of
Equitas
stated,
"
I
would
like
to
thank
Chris
for
his
leadership
and
hard
work
over
the
p
ast
3
years,
and
wish
him
a
speedy
recovery
and
return
to
the
business
.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
solch
ein
Wandel
grundlegend
ist,
damit
industrieller
Frieden
in
der
Region
Wirklichkeit
wird,
wo
die
Arbeiter
zur
Arbeit
zurückkehren
und
somit
einen
reibungslosen
Betrieb
der
Fabrik
gewährleisten
können.
Such
a
change,
we
believe,
is
essential
to
make
industrial
peace
in
the
area
a
reality,
where
workers
can
get
back
to
work,
thus
ensuring
smooth
functioning
of
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Während
die
meisten
Leute
am
Ende
des
Monats
in
die
Stadt
zur
Arbeit
zurückkehren,
bieten
die
Strände
der
Adriaküste
die
Möglichkeit,
einen
wundervollen
erholsamen
Urlaub
zu
erleben,
einschließlich
Nickerchen
auf
der
Liege
und
regenerierende
Spaziergänge
in
der
gesunden
Seeluft.
At
the
end
of
September,
when
most
return
to
the
city
for
work,
the
beaches
of
the
Adriatic
coast
offer
the
opportunity
to
experience
a
wonderful
relaxing
holiday,
including
naps
on
the
lounger
and
rejuvenating
walks
in
the
healthy
sea
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
erhalten
die
Möglichkeit,
mit
ihrem
Privatleben
umzugehen,
unter
anderem
zum
Arzt,
zur
Bank
zu
gehen,
um
sich
von
den
Todesfällen
und
ähnlichem
zu
erholen,
mit
dem
Ziel,
wenn
sie
zur
Arbeit
zurückkehren,
um
sich
auf
Aufgaben
konzentrieren
zu
können.
Employees
will
get
the
possibility
to
deal
with
their
private
life,
including
going
to
doctor,
going
to
the
bank,
in
order
to
recover
from
the
death
cases
and
similar,
with
the
aim
when
they
return
to
work
to
be
able
to
focus
on
tasks.
ParaCrawl v7.1
Seit
ich
zum
Appellieren
nach
Peking
gegangen
war,
hat
mir
die
Schule
keinen
einzigen
Cent
gezahlt
und
mich
nicht
zur
Arbeit
zurückkehren
lassen.
I
have
not
been
paid
one
cent
since
I
went
to
appeal
in
Beijing
and
the
school
has
not
allowed
me
to
go
back
to
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitskräfte
wurden
schikaniert
und
unter
Druck
gesetzt,
um
sie
zur
Rücknahme
ihrer
Klage
zu
bewegen,
und
durften
dann
zur
Arbeit
zurückkehren.
Workers
were
harassed
and
pressured
into
withdrawing
their
cases
and
were
allowed
back
to
work.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
gesagt,
die
Jünger
wollten
nicht
zur
Arbeit
zurückkehren,
und
sie
hätten
vielleicht
noch
eine
Botschaft,
sie
stahlen
die
Leiche
und
gaben
vor,
Christus
sei
auferstanden
(Reimarus,
Von
dem
Zwecke
Jesu
u
seiner
Jünger,
1892)
.
The
disciples,
it
was
said,
were
unwilling
to
return
to
work,
and
they
might
still
have
a
message,
they
stole
the
body,
and
pretended
that
Christ
had
risen
(Reimarus,
Von
dem
Zwecke
Jesu
u
seiner
JÃ1?4nger,
1892)
.
ParaCrawl v7.1
Das
brachte
ihm
eine
ordentliche
Schelte
und
Morddrohungen
ein,
sollte
er
zur
Arbeit
zurückkehren,
als
war
der
Saiyajin
einverstanden
sich
auszuruhen.
After
he
had
gotten
a
severe
scolding
and
a
few
death
threats
if
ever
he
was
going
back
to
work,
the
Saiyan
consented
to
rest.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Aussperrung
am
3.
September
für
beendet
erklärt
wurde,
wurde
den
Arbeitnehmern,
die
zur
Arbeit
zurückkehren
wollten,
der
Zutritt
zum
Betrieb
verweigert,
sofern
sie
nicht
aus
der
Gewerkschaft
austraten
und
ihren
Beitritt
zu
einer
Organisation
bestätigten,
die
während
der
Aussperrung
mit
Unterstützung
des
Unternehmens
gegründet
worden
war.
When
the
lockout
was
declared
over
on
September
3,
workers
seeking
to
return
to
their
jobs
were
pressured
to
resign
their
union
membership
and
declare
their
membership
in
a
new
organization
created
with
management
support
during
the
lockout
before
being
allowed
to
enter
the
factory.
ParaCrawl v7.1