Translation of "Zur kenntnisnahme" in English

Diese Bewertung durch die Kommission wird dem Europäischen Parlament zur Kenntnisnahme übermittelt.
This assessment by the Commission shall be sent to the European Parliament for information.
DGT v2019

Diese Berichte werden zur Kenntnisnahme auch dem Wirtschafts- und Sozialausschuss übermittelt.
These reports shall also be forwarded to the European Economic and Social Committee for information.
JRC-Acquis v3.0

Das Endergebnis der Verhandlungen wird dem Ausschuss zur Kenntnisnahme übermittelt.
The final result of the negotiations will be sent to the Committee for information.
JRC-Acquis v3.0

Die Verwaltungsbehörde leitet den Bericht zur Kenntnisnahme an die Kommission weiter.
The management authority shall forward the report to the Commission for information.
JRC-Acquis v3.0

Die Verwaltungsbehörde leitet diese unverzüglich zur Kenntnisnahme an die Kommission weiter.
The latter shall immediately forward such reports to the Commission for information.
JRC-Acquis v3.0

Das Dokument werde der Haushaltsgruppe in der nächsten Sitzung zur Kenntnisnahme vorgelegt.
The document would be submitted to the Budget Group for information in the following meeting.
TildeMODEL v2018

Das Arbeitsprogramm wird dem Präsidium im März zur Kenntnisnahme vorgelegt.
The working programme will be presented for information to the EESC Bureau in March.
TildeMODEL v2018

Das Arbeitsprogramm 2008 wird dem EWSA-Präsidium zur Kenntnisnahme vorgelegt werden.
The 2008 work programme will be presented for information to the Bureau of the EESC.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussbericht wird zur Kenntnisnahme auch dem Wirtschafts- und Sozialausschuss übermittelt.
The final report shall also be forwarded to the Economic and Social Committee for information.
TildeMODEL v2018

Der Bericht wird zur Kenntnisnahme auch dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss übermittelt.
The report shall also be forwarded to the Economic and Social Committee for information.
TildeMODEL v2018

Der Bericht wird dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss zur Kenntnisnahme übermittelt.
The report shall be forwarded to the European Economic and Social Committee for information.
TildeMODEL v2018

Diese Berichte werden zur Kenntnisnahme auch dem Wirtschafts- und Sozialausschuß zugeleitet.
These reports shall also be forwarded to the Economic and Social Committee for information.
TildeMODEL v2018

Die endgültige Fassung werde der Haushaltsgruppe in der nächsten Sitzung zur Kenntnisnahme vorgelegt.
The final version would be submitted for information purposes at the next meeting.
TildeMODEL v2018

Die Kommission übermittelt ihre Evaluierungsberichte dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Kenntnisnahme.
The Commission shall send its evaluation reports to the European Parliament and to the Council for information.
TildeMODEL v2018

Diese Bewertung durch die Kommission wird dem Europäischen Parlament zur Kenntnisnahme übermittelt.“
This assessment by the Commission shall be sent to the European Parliament for information."
TildeMODEL v2018

Being Bang hat der Kommission ein Übernahmeangebot für SeaFrance zur Kenntnisnahme übermittelt.
Being Bang communicated a bid to take over SeaFrance to the Commission for information.
DGT v2019

Die Kommission übermittelt die genehmigten nationalen Klassifikationen den anderen Mitgliedstaaten zur Kenntnisnahme.
The Commission shall transmit the approved national classification to the other Member States for information.
DGT v2019

Ferner werden sie den anderen EU-Institutionen zur Kenntnisnahme übermittelt.
They will also be forwarded to the other European Institutions for information.
TildeMODEL v2018

Zudem erhielten sie zur Kenntnisnahme den Entwurf des chinesischen Wirtschafts- und Sozialrates.
They also received the draft of the Chinese Economic and Social Council for reference.
TildeMODEL v2018

Nur zur Kenntnisnahme, haben wir uns schon mal getroffen?
For the sake of disclosure, have we met before?
OpenSubtitles v2018