Translation of "Nur zur kenntnisnahme" in English

Nur zur Kenntnisnahme, haben wir uns schon mal getroffen?
For the sake of disclosure, have we met before?
OpenSubtitles v2018

Alle Informationen sind nur zur Kenntnisnahme erteilt.
All the informations are given only as an indication.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Informationen sind nur zur Kenntnisnahme und sind unverbindlich.
The information below is for guide line purposes only and carries no contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Aus Zeitgründen wird dieses Dokument nicht eingehend erläutert, sondern den Präsidiumsmitgliedern nur zur Kenntnisnahme übermittelt.
Lack of time meant this document, rather than being presented in full at the meeting, was simply given to the Bureau members to read.
TildeMODEL v2018

Mitglieder (in persönlicher Eigenschaft, Berufe oder Institutionen werden nur zur Kenntnisnahme angegeben)
Members (in personal capacity; the professions or institutions are only given for informational purposes)
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich einen Kommentar zu einer unvorhergesehenen und sogar ein wenig irritierenden Initiative des Rates abgeben, der in letzter Minute - wenn auch nur zur Kenntnisnahme und auf informellem Wege - einen neuen Text mit der offenkundigen Absicht übermittelt hat, Artikel 1 hervorzuheben, wonach der Anwendungsbereich ausschließlich auf Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug beschränkt wird.
I would like to end by focusing on a last minute and, therefore, somewhat disconcerting action of the Council, which has sent a new text - albeit only informally for our information - which clearly seeks to stress the contents of Article 1, which restricts the scope of the directive purely to cross-border cases.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass es kurzfristig vor Entscheidungen - wie es im Bereich der Sparkassen war - immer nur Mitteilungen zur Kenntnisnahme gibt.
It is not acceptable for decisions - like those on savings banks - to be at short notice and always, immediately beforehand, forwarded only for information.
Europarl v8

Anna Maria DARMANIN erwähnt, dass die ESN-Studie zur Kommunikation mit den lokalen und regionalen Medien nur zur Kenntnisnahme vorgelegt worden sei und in einer künftigen Sitzung diskutiert werde.
Mrs Darmanin mentioned that the ESN study on communication with local and regional media was presented just for information and will be discussed in a future meeting.
TildeMODEL v2018

Die beschreibende Informationen der Leistungen und die Fotos veröffentlicht auf der Website des Fremdenverkehrsamt des Landschaftsgebiets von Ribeauvillé und Riquewihr sind nur zur Kenntnisnahme gegeben, haben kein verträglichen Charakter, und können auf keinen Fall die Verantwortung des Fremdenverkehrsamtes des Landschaftsgebiets von Ribeauvillé und Riquewihr übernehmen.
The descriptive information of the services and accommodations, and the photos published on the website of the Tourist Office of the Ribeauvillé and Riquewihr Region are given only for information purposes, are not contractual, and do not commit in any way the responsibility of the Tourist Office of the Ribeauvillé and Riquewihr Region.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt bereits über viele charakteristische Merkmale Unserer Arbeit gehört, und nun erinnert Euch derselben nicht nur zur Kenntnisnahme, sondern zur sofortigen Anwendung.
You have already heard about many features of Our Labor, and now remember this not merely for information but for immediate application.
ParaCrawl v7.1

Sind seit der Übersendung "nur zur Kenntnisnahme" mehr als zwei Monate verstrichen, bevor die Entscheidung erlassen wird, so bedeutet dies im Allgemeinen eine ausreichende Möglichkeit zur Stellungnahme und damit die Wahrung des rechtlichen Gehörs (siehe T 263/93).
If more than two months have elapsed between despatch of the document "only for information" and the issue of the decision, this generally means that the party has had sufficient opportunity to comment and his right to be heard has therefore not been infringed (T 263/93).
ParaCrawl v7.1

Man sollte begreifen, daß nicht nur zur Kenntnisnahme auf die Notwendigkeit von Arbeit hingewiesen worden ist, sondern zur Anwendung.
It should be understood that the necessity of labor is pointed out not for mere information but for application.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon erscheint die Verwendung des Formblatts 2937.2, das zwei Kästchen zum Ankreuzen zur Wahl stellt, in diesem Zusammenhang ungeeignet, da es (wahrscheinlich fälschlich) nahelegt, daß der Beschwerdeführer in entsprechenden Fällen zur Stellungnahme innerhalb einer bestimmten Frist und nicht nur zur "Kenntnisnahme" aufgefordert wird.
Nevertheless, the use of Form 2937.2 in this context, which has a choice of two boxes which may be crossed, seems inappropriate, since it (probably wrongly) implies that in appropriate cases the appellant will be invited to file observations within a specified period, and not just to "take note".
ParaCrawl v7.1

Die zugänglichen Dienste und die Daten über die Webseite "Spina-Bac® France" werden nur zur Kenntnisnahme geliefert, und können geändert werden.
The services and data accessible on the site "Spina-Bac® France" are only provided as an indication and are likely to be modified.
ParaCrawl v7.1