Translation of "Nur zur sicherheit" in English
Zu
dieser
Dosierungsintervallempfehlung
stehen
nur
begrenzt
Daten
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
zur
Verfügung.
There
are
only
limited
data
on
the
safety
and
efficacy
of
this
dosing
interval
adjustment
guideline.
ELRC_2682 v1
Für
diese
Patientengruppe
liegen
nur
begrenzte
Informationen
zur
Sicherheit
vor.
There
is
limited
safety
information
in
these
patients.
ELRC_2682 v1
Zu
nicht
weißen
ethnischen
Populationen
liegen
nur
begrenzt
Daten
zur
Sicherheit
vor.
There
are
limited
safety
data
in
non-white
ethnic
populations.
ELRC_2682 v1
Sehen
wir
mal
nach,
nur
zur
Sicherheit?
Why
not
take
a
look,
just
to
be
sure?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
nur
zur
Sicherheit,
denn
ich
bin
detailverliebt.
Excuse
me.
Just
to
clarify,
because
I'm
detail-oriented.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
zur
Sicherheit
von
Ihnen
und
Ihren
Kindern.
I'm
trying
to
keep
you
and
the
kids
safe.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
noch
einer
Aufnahme,
nur
zur
Sicherheit?
You
sure
you
don't
wanna
get
another
take?
Just
for
safety?
OpenSubtitles v2018
Michelle,
du
solltest
duschen,
nur
zur
Sicherheit.
Michelle,
you
should
go
shower,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
nur
zur
Sicherheit.
And
it's
just
a
back
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
zur
Sicherheit
fahre
ich
dich
heim.
Well,
just
to
be
safe,
I'm
gonna
give
you
a
ride.
OpenSubtitles v2018
Ich
bring
dich
noch
auf
dein
Zimmer,
nur
zur
Sicherheit.
I
better
walk
you
to
your
room
just
in
case.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
auch
mitgehen,
nur
zur
Sicherheit.
He
should
go,
too,
just...
Just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Warum
nehmen
wir
ihnen
nicht
etwas
Blut
ab,
nur
zur
Sicherheit.
Why
don't
I
take
some
blood
just
to
be
on
the
safe
side?
OpenSubtitles v2018
Wir
reparieren
ihn,
nur
zur
Sicherheit.
We'll
fix
the
car,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
zur
Sicherheit,
Senator.
This
is
just
a
precaution,
senator.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
nur
zur
Sicherheit.
They're,
you
know,
just
making
sure.
OpenSubtitles v2018
Tante
Steph
hat
mich
nur
zur
Sicherheit
ins
Krankenhaus
gebracht.
And
aunt
Stephanie
took
me
to
the
E.R.
to
be
on
the
safe
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Helen
Bryce
mich
untersucht,
nur
zur
Sicherheit.
I
want
Helen
Bryce
to
examine
me,
just
to
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nur
zur
Sicherheit
da.
She's
there
just
in
case,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
über
Nacht
bleiben,
nur
zur
Sicherheit.
We'd
like
to
keep
him
overnight
though,
just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Nur
zur
Sicherheit:
Bring
sie
um,
wenn
du
fertig
bist.
Just
to
be
safe,
when
you're
finished...
kill
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
die
Kanonen
nur
zur
Sicherheit
mit.
They'll
serve
as
a
precaution.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wäre
trotzdem
das
Beste,
nur
zur
Sicherheit.
But
I
think
it's
for
the
best
to
check
it
out,
for
safety's
sake.
OpenSubtitles v2018
Nur
zur
Sicherheit,
bis
der
Nebel
verfliegt
und
die
Armee
wieder
gehorcht.
For
your
own
safety,
Majesty,
only
until
the
fog
clears
and
your
army
returns
to
its
senses.
OpenSubtitles v2018