Translation of "Nur zur" in English

Diesen Menschen stehen nur wenige Möglichkeiten zur Verfügung.
These people have few options available to them.
Europarl v8

Werden die Kähne nur zur Hälfte beladen, sind die Frachtkosten zu hoch.
If they sail only half-full, the freight costs are too high.
Europarl v8

Mir standen zu Beginn nur drei Minuten zur Verfügung.
I only had three minutes at the beginning.
Europarl v8

Es gibt weiterhin keinen gemeinsamen Rechtsrahmen, sondern nur eine Entscheidung zur Förderung.
As yet there is no common legal framework, but only a decision to promote one.
Europarl v8

Ich wollte das nur noch mal zur Kenntnis geben.
I simply wished to make that clear to the House.
Europarl v8

Die gemeinsame Entschließung der Fraktionen enthält aber bedauerlicherweise nur einige Abschnitte zur Erweiterung.
Unfortunately, the joint resolution drafted by the groups only contains a few paragraphs on enlargement.
Europarl v8

Die Fotografien sind nur zur Information.
The photographs are purely for information
DGT v2019

Die Fotos dienen nur zur Illustration.
The photographs are purely for information.
DGT v2019

In dieser Entscheidung werden nur die Ausführungen zur Kontrolle der staatlichen Beihilfen aufgegriffen.
Only comments relating to the control of state aid are reproduced in this Decision.
DGT v2019

Ich werde mich nur zur Situation beim Whisky äußern.
I am only going to speak about the whisky situation.
Europarl v8

Denn es geht künftig nicht mehr nur darum, Berichte zur Beschäftigung vorzulegen.
In effect, from now on it is no longer just a matter of presenting reports on employment.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte nur etwas zur Geschäftsordnung sagen.
Mr President, I should just like to say something on the Rules of Procedure.
Europarl v8

Ich kann Sie nur zur Fortsetzung der Erörterungen mit der Kommission ermutigen.
I can only encourage you to continue the discussions with the Commission.
Europarl v8

Es stehen nur zwei Minuten zur Verfügung.
We are only meant to have two minutes.
Europarl v8

Erstens, dass diese Daten nur zur Bekämpfung des Terrorismus verwendet werden.
The first is that these data be used only in the fight against terrorism.
Europarl v8

Man braucht nur zwei Zahlen zur Lebenserwartung zu nennen.
It is enough to quote just two figures on life expectancy here.
Europarl v8

Diese Programme sollen nur zur Hälfte durch die EU finanziert werden.
Those programmes are intended to be only 50 % EU-funded;
Europarl v8

Nur das führt zur Schaffung und zum Erhalt von Arbeitsplätzen in Europa.
That alone will lead to new jobs and the preservation of existing jobs in Europe.
Europarl v8

Wir kommen nur zur Abstimmung über den Vorschlag für einen Beschluß.
We shall now proceed to the vote on the draft decision.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte mich nur zur Geschäftsordnung melden.
Mr President, I just wanted to make a point of order.
Europarl v8

Ich sagte bereits, daß ich nur Anträge zur Geschäftsordnung zulasse.
I just told you that I will only allow points of order.
Europarl v8

Fehlende Unterrichtung hat Unsicherheit, Mißtrauen und am Ende nur Angst zur Folge.
Lack of information results in uncertainty, mistrust and, in the end, only anxiety.
Europarl v8

Nur zur besseren Übersicht folgt eine kurze Zusammenfassung dieser Kriterien:
Pursuant to Article 2(7)(b) of the basic Regulation the Commission determined whether normal value could be established in accordance with Article 2(1) to (6) of the basic Regulation if Laiwu complied with the criteria in Article 2(7)(c) of the basic Regulation and could therefore be granted MET.
DGT v2019

Europass-Mobilitätsnachweise nur zur Erfassung Europäischer Lernabschnitte ausgestellt werden;
Europass-Mobility documents are only released to record European learning pathways,
DGT v2019

Ich bedaure sehr, dass ich nur noch Anträge zur Geschäftsordnung zulassen kann.
I regret that I can now only permit points of order.
Europarl v8

Aber das ist nur eine Bemerkung zur vorherigen Debatte.
But that is just a remark on the previous debate.
Europarl v8

Lassen Sie mich nur ein Wort zur Landwirtschaft sagen.
And let me just say something about agriculture.
Europarl v8

Ich möchte nur eines zur Frage des Nichtlesens von Berichten sagen.
I would just like to say one thing about not reading reports.
Europarl v8