Translation of "Zur abwechselung" in English

Zur Abwechselung übernehme ich mal Ihre angenehmen Aufgaben, Marsh.
Doing some of your pleasant errands for a change, Marsh.
OpenSubtitles v2018

Es ist gut, zur Abwechselung mal Lachen zu hören.
It's good to hear a laugh for a change.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten weg vom Schreibtisch und zur Abwechselung mal raus aufs Feld.
They ought to get off their chairs and out in the field for a change.
OpenSubtitles v2018

Und zur Abwechselung sind wir jetzt hier in Rishikesh.
And for a change we are here in Rishikesh now.
QED v2.0a

Da wurde mal zur Abwechselung was wirklich interessantes gebracht.
There, for a change, something really interesting was brought.
CCAligned v1

Es war, für eine Weile das Piratenspielen aufzugeben und zur Abwechselung mal Indianer zu sein.
This was to knock off being pirates, for a while, and be Indians for a change.
Books v1

In diesem ganzen Prozess hat es sehr große Übereinstimmung gegeben, und zur Abwechselung sind sich die meisten Kollegen einig, dass etwas unternommen werden muss.
Throughout this process there has been a lot of consensus and, for a change, most colleagues agree that action needs to be taken.
Europarl v8

Dabei erzählte Metrow dem Vorsitzenden dasselbe, was er vorher Ljewin erzählt hatte, und Ljewin machte dazu dieselben Bemerkungen, die er schon damals gemacht hatte, nur daß er zur Abwechselung eine neue Ansicht, die ihm jetzt gerade einfiel, als die seinige vorbrachte.
In this connection Metrov told the chairman the same thing that he had already told Levin, and Levin made the same remarks as he had made in the morning, but for the sake of diversity expressed also a new view of his own – which had but just entered his head.
Books v1

Im Herbst hieß es dann zur Abwechselung einmal, es gaebe Lieferschwierigkeiten wegen eines nicht verfuegbaren elektronischen Bauteils für die Standgeraeuschversorgung.
For a change in autumn there were rumours that there was some problem with the supply of a particular electronic part for the power storage board.
ParaCrawl v7.1

Die Seen kann man auf einer Rundfahrt vonKonya oder Antalya aus besuchen - eine erfreuliche Abwechselung zur touristischen Atmosphäre der Badeorte am Meer.
You can get there on a sight seeing tour to Konya and it is a wonderful change from the tourist atmosphere of the beaches.
ParaCrawl v7.1

Zur Abwechselung (und um die Mondkuchen-Kalorien zu verbrennen), können Sie dieses Jahr diese Geschichte mit Ihren Angehörigen wiederholen, mit Ihren eigenen Requisiten und Kostümen!
So this year, for a change of pace (and to burn off those moon cake calories), try reenacting this story with your loved ones, complete with your own props and costumes!
ParaCrawl v7.1

Ich hatte Gelegenheit an den Siedler Games (Ubisoft) zu arbeiten, was ich sehr genossen habe, da ich mich zur Abwechselung mal nur einen kleinen Teil des Projekts als Concept Artist widmen durfte.
I enjoyed the opportunity to work on the Settlers games (Ubisoft) because for once, I could focus on just one small part of the project as concept artist.
ParaCrawl v7.1

Man kann auch in den Nachbarort Bibinje zu Strand fahren (ca 10-15 Automin) zur Abwechselung.
You can also go to the neighboring Bibinje beach (about 10-15 car) for a change.
ParaCrawl v7.1

Zur Abwechselung wird auf ausfuehrliche Prosa verzichtet, im Vertrauen darauf, dass der Volksmund Recht damit hat, dass Bilder mehr als tausend Worte sagen.
Elaborate prose won't follow for a change, relying upon popular lore is right in that a picture is worth a thousand words.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Verkauf der "Leuna" war ich wieder zurück auf der "Freundschaftsroute" - von Rostock nach Murmansk und zurück. Zur Abwechselung führte die erste Reise allerdings Mo-i-Rana im norwegischen Ranfjor, aber danach folgten fünf Murmansk-Reisen.
XXXXXXXXX M/V Eisenhüttenstadt XXXXXXXXXXXXXXXX Feb-Aug 1981 After we sold the "Leuna," it was back to the Arctic route for a voyage to Mo-i-Rana in the heart of Norway's Ranfjord, followed by five voyages to Murmansk.
ParaCrawl v7.1