Translation of "Zunehmenden bedarf" in English
Die
Datenbank
Europroms
wurde
geschaffen,
um
diesem
zunehmenden
Bedarf
zu
entsprechen.
The
Europroms
database
has
been
created
to
respond
to
these
growing
needs.
EUbookshop v2
Die
Datenbank
Europroms
wurde
geschalten,
um
diesem
zunehmenden
Bedarf
zu
entsprechen.
The
Europroms
database
has
been
created
to
respond
to
these
growing
needs.
EUbookshop v2
Dieses
zeigt
sich
insbesondere
am
zunehmenden
Arbeitskräfte
bedarf
der
Wirtschaft.
This
is
manifested,
in
particular,
in
the
increasing
demand
for
labour
by
the
economy.
EUbookshop v2
In
jedem
Abschnitt
gibt
es
zunehmenden
Bedarf
an
einer
Reihe
nehmen!
In
each
section,
there
is
increasing
need
to
take
a
number!
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Nachfrage
nach
Graphitelektroden
steigt
kontinuierlich
mit
dem
zunehmenden
Bedarf
für
Stahl.
The
global
demand
for
graphite
electrodes
continues
to
increase,
in
line
with
the
growing
demand
for
steel.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Versicherungen
den
zunehmenden
Bedarf
an
Mobilität
befriedigen?
How
can
insurance
companies
meet
the
growing
need
for
mobility?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
einen
zunehmenden
Bedarf
an
edlen
schwarzen
oder
grauen
Effekten.
But
there
is
an
increasing
need
for
rich
black
or
gray
effects.
EuroPat v2
Pflanzen
in
der
Blütephase
haben
einen
zunehmenden
Bedarf
an
Phosphor
und
Kalium.
Plants
have
an
increased
need
for
phosphorus
as
well
as
potassium
in
the
flowering
phase.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
gibt
es
einen
zunehmenden
Bedarf
an
frei
kombinierbaren
Funktionsmodulen
für
hybride
Maschinenkonzepte.
At
the
same
time,
there
is
an
increasing
need
for
freely
combinable
functional
modules
for
hybrid
machine
concepts.
ParaCrawl v7.1
Der
demografische
Alterungsprozesswird
zu
einem
zunehmenden
Bedarf
an
Mitteln
für
Renten,
Gesundheit
und
Langzeitpflege
führen.
Demographic
ageing
will
resultin
the
need
for
more
spending
on
pensions,
health
and
long-term
care.
EUbookshop v2
Der
Agrarsektor
steht
vor
der
Herausforderung,
den
zunehmenden
Bedarf
nach
hochwertigen
Nahrungsmitteln
zu
decken.
The
agricultural
sector
has
the
challenge
of
meeting
the
increasing
need
for
good-quality
food.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anstieg
ist
zu
einem
großen
Teil
auf
den
zunehmenden
Bedarf
an
Kühlung
zurückzuführen.
And
this
is
mainly
because
of
the
growing
need
for
cooling.
ParaCrawl v7.1
Die
laservision
Laserschutz-Roll-Ups
bedienen
den
zunehmenden
Bedarf
an
mobilem
Laserschutz
für
Service
und
Wartung.
With
the
laser
protection
roll-ups
laservision
contributes
to
the
increasing
demand
on
flexible
and
mobile
laser
protection
for
service
and
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Über
unsere
internationalen
Kontakte
haben
wir
einen
zunehmenden
Bedarf
an
Isolierzimmern
in
Spitälern
festgestellt.
Through
our
international
contacts,
we
noted
an
increasing
need
for
isolation
rooms
in
hospitals.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
nach
Fachkräften
der
Biophotonik
ist
schon
jetzt
groß
und
Marktstudien
prognostizieren
einen
zunehmenden
Bedarf.
The
demand
for
professionals
in
biophotonics
is
already
high
and
market
researches
forecasts
an
increasing
demand.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
dem
zunehmenden
Bedarf
an
Infrastruktur,
Nahrungsmittelversorgung,
Energieeffizienz
und
klimafreundlichen
Lösungen
nach.
We
meet
the
growing
need
for
infrastructure,
food
supply,
energy
efficiency
and
climate-friendly
solutions.
ParaCrawl v7.1
Behörden,
Einrichtungen
und
Unternehmen
verzeichnen
gleichermaßen
einen
zunehmenden
Bedarf
für
Heim-
oder
mobile
Arbeitsplätze.
Public
authorities,
institutions
and
companies
are
equally
registering
an
increasing
demand
for
home
or
mobile
workplaces.
ParaCrawl v7.1
Autohersteller
in
China
verzeichnen
einen
stark
zunehmenden
Bedarf
an
hochwertigen
und
zugleich
umweltverträglichen
Materialien
für
Kfz-Innenräume.
Automotive
manufacturers
in
China
are
increasingly
demanding
motor
vehicle
interior
materials
that
are
both
high-quality
and
eco-friendly.
ParaCrawl v7.1
Neue
Workflows
adressieren
zudem
den
zunehmenden
Bedarf
an
Inhalten
und
deren
Auslieferung
an
die
usbekische
Bevölkerung.
New
workflows
will
address
the
increasing
demand
for
content
to
be
delivered
to
the
people
of
Uzbekistan.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
steigenden
Zahl
von
Konflikten
gibt
es
weltweit
einen
zunehmenden
Bedarf
an
professioneller
Mediation.
In
light
of
the
increasing
number
of
conflicts,
the
global
demand
for
professional
mediation
is
growing.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
zunehmenden
Bedarf
der
Pharma-
und
vor
allem
der
Biotechindustrie
an
regionalen
externen
Kapazitäten.
There
is
an
increasing
need
of
the
Pharma
and
above
all
the
Biotechindustrie
at
regional
external
capacities.
ParaCrawl v7.1
Daher
hat
die
Vollendung
des
Europäischen
Normungssystems,
das
gestärkt
werden
muss,
bei
der
Schaffung
des
Binnenmarktes
eine
Schlüsselrolle
gespielt,
und
zwar
durch
seine
Fähigkeit,
den
zunehmenden
Bedarf
nach
Normen
zu
erfüllen,
die
in
der
Lage
sind,
Produktsicherheit
für
die
Verbraucher,
Zugänglichkeit,
Umweltschutz
und
Innovation
zu
gewährleisten.
Thus,
completion
of
the
European
Standardisation
System,
which
needs
to
be
empowered,
has
been
fundamental
to
establishing
the
single
market,
namely
through
its
ability
to
respond
to
the
growing
need
for
standards
that
are
capable
of
ensuring
product
safety
for
consumers,
ease
of
access,
protection
of
the
environment,
or
innovation.
Europarl v8
Es
hat
eine
Schlüsselrolle
gespielt,
wenn
es
darum
ging,
auf
den
in
der
europäischen
Politik
und
beim
Erlass
europäischer
Rechtsvorschriften
bestehenden
zunehmenden
Bedarf
an
Normen
zu
reagieren,
die
in
der
Lage
sind,
Produktsicherheit,
Zugänglichkeit,
Innovation,
Interoperabilität
und
Umweltschutz
zu
gewährleisten.
It
has
played
a
key
role
in
responding
to
the
growing
need
in
European
legislation
and
policy
for
standards
that
are
capable
of
ensuring
product
safety,
ease
of
access,
innovation,
interoperability,
and
environmental
protection.
Europarl v8
Mit
dem
raschen
Wachstum
der
Weltbevölkerung
muss
der
Agrarsektor
trotz
der
Hindernisse,
die
die
Begrenzung
der
natürlichen
Ressourcen,
hohe
Energiepreise
und
der
Klimawandel
schaffen,
den
zunehmenden
Bedarf
an
unbedenklichen
und
ausreichenden
Lebensmitteln
decken.
With
the
rapid
growth
in
the
world's
population,
the
agricultural
sector
must
meet
a
growing
need
for
safe
and
sufficient
food,
despite
the
obstacles
of
limited
natural
resources,
high
energy
prices
and
climate
change.
Europarl v8
Ich
bin
gespannt,
welche
Maßnahmen
die
Kommission
zu
ergreifen
gedenkt,
um
dem
zunehmenden
Bedarf
an
einer
öffentlichen
Gesundheitspolitik
zu
Beginn
des
neuen
Jahrhunderts
gerecht
zu
werden.
I
am
keen
to
see
what
initiatives
the
Commission
will
take
to
meet
the
growing
need
for
public
health
policy
in
the
early
years
of
the
next
century.
Europarl v8
Sie
müssen
dem
zunehmenden
Bedarf
an
mehr
Arbeitsplatzqualität
gerecht
werden,
der
in
Verbindung
steht
mit
den
persönlichen
Präferenzen
der
Arbeitskräfte
und
Änderungen
der
familiären
Bedingungen,
und
sie
müssen
mit
der
Situation
zurechtkommen,
dass
der
Arbeitskräftebestand
altert
und
weniger
junge
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stehen.
They
must
also
respond
to
the
increasing
demand
for
job
quality
which
is
related
to
workers'
personal
preferences
and
family
changes,
and
they
will
have
to
cope
with
an
ageing
workforce
and
fewer
young
recruits.
DGT v2019
Andererseits
gibt
es
einen
zunehmenden
Bedarf
an
Personen,
die
Berufe
ausüben,
bei
denen
in
Europa
ein
Defizit
besteht.
On
the
other
hand,
there
is
an
ever-increasing
need
for
people
pursuing
occupations
in
which
there
are
shortages
in
Europe.
Europarl v8
Es
gibt
überdies
einen
zunehmenden
Bedarf
an
einer
neuen
Partnerschaft
für
das
Mittelmeer,
und
die
portugiesische
Präsidentschaft
ist
in
einer
guten
Position,
eine
Wiederbelebung
dieses
strategischen
Dialogs
für
die
Europäische
Union
zu
fördern.
There
is,
moreover,
an
increasing
need
for
a
new
partnership
for
the
Mediterranean
and
the
Portuguese
Presidency
is
in
a
good
position
to
promote
a
revival
of
that
strategic
dialogue
for
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
führt
zu
einer
hohen,
überlastungsbedingten
Mitarbeiterfluktuation
und
einem
zunehmenden
Bedarf
an
medizinischen
Fachkräften
aus
dem
Ausland,
um
dringend
benötigte
Stellen
zu
besetzen.
This
results
in
high
turnover
owing
to
overwork,
and
an
increased
need
for
foreign
health-care
workers
to
fill
sorely
needed
positions.
News-Commentary v14
Aufmerksamkeit
wird
auch
dem
zunehmenden
Bedarf
an
Informationen
über
Verbraucher-
und
Sozialaspekte
der
GAP
gewidmet
sowie
der
statistischen
Unterstützung
der
ländlichen
Entwicklungskomponente
der
GAP.
Attention
will
also
be
paid
to
the
growing
need
for
information
in
the
consumer/welfare
aspects
of
agriculture
and
to
statistical
support
for
the
rural
development
component
of
the
CAP.
TildeMODEL v2018