Translation of "Bedarf besteht" in English

Wir haben sehr arme Regionen und deshalb besteht Bedarf an einer echten Kohäsionspolitik.
We have many very poor regions, and there is, therefore, a need for a genuine Cohesion Policy.
Europarl v8

Ich glaube, dass dafür ein dringender Bedarf besteht.
I believe we have an urgent need for this.
Europarl v8

Dies heißt nicht, dass kein Bedarf an Rechtsvorschriften besteht.
This does not mean that there is no need for the legislation.
Europarl v8

Es besteht Bedarf an Forschung insbesondere darüber, wie Waldbrände eingeschränkt werden können.
There is a need for research, in particular, into ways of limiting forest fires.
Europarl v8

Des Weiteren besteht Bedarf für die Überwachung des Wettbewerbsverhaltens auf den EU-Kraftstoffmärkten.
There is also a need for monitoring of competitive behaviours in EU fuel markets.
Europarl v8

Ein ebenso dringender Bedarf besteht nach einer europäischen Aufsicht über regulierte Finanzaktivitäten.
There is an equally urgent need to provide for European supervision of regulated financial activities.
Europarl v8

Es besteht Bedarf an einer breiten gesellschaftlichen Debatte über die Recyclingindustrie.
I feel there is a need for a broadly based discussion in the public arena about the recycling industry.
Europarl v8

Überall in der EU besteht Bedarf an stärker standardisierten und rigoroseren Bewertungsverfahren.
There is a need for more standardised and more rigorous assessment procedures right across the EU.
Europarl v8

Der Lärm wird dort verringert, wo der größte Bedarf dazu besteht.
Noise should be reduced where that is needed most.
Europarl v8

Bedarf an Koordinierungsmechanismen besteht in erster Linie innerhalb des Eurosystems .
Co-ordination mechanisms are primarily called for within the Eurosystem .
ECB v1

Es besteht Bedarf an einer künftigen Ausweitung dieses Programms.
There is a need to expand this programme further in the future.
MultiUN v1

Darüber hinaus besteht Bedarf an rechtlicher Klärung und an einer Aktualisierung.
Furthermore, there is a need for legal clarifications and updating.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus besteht Bedarf an speziell auf bestimmte Branchen oder Finanzdienstleistungen zugeschnittenen Maßnahmen.
Further initiatives will also be needed at the sectoral or service-specific level.
TildeMODEL v2018

Daneben besteht Bedarf, auf Gemeinschaftsebene Amtshilfeabkommen mit Drittländern auszuhandeln.
There is in addition a need for negotiation at Community level of mutual assistance agreements with third countries.
TildeMODEL v2018

Das verdeutlicht, dass in den Ziel-1-Regionen ein größerer Bedarf an Unternehmensentwicklung besteht.
This reflects a greater need to develop firms in Objective 1 regions.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet jedoch keineswegs, daß an weiteren Änderungen kein Bedarf mehr besteht.
This is not to say that there is no need for further changes.
TildeMODEL v2018

Es gibt zwar viele erfolgreiche Kurzzeitprojekte, doch besteht Bedarf an längerfristigen Lösungen.
While there are many successful short-term projects, there is a need for more long-term solutions.
TildeMODEL v2018

In den meisten Mitgliedstaaten besteht Bedarf an Saisonarbeitskräften.
The need for seasonal workers is a common occurrence in most Member States.
TildeMODEL v2018

Infolge der Erweiterung besteht Bedarf an effizienteren und besser koordinierten Zollkon­trollen.
As a consequence of the enlargement, there is a need for better and more coordinated customs controls.
TildeMODEL v2018

Es besteht Bedarf an einer landesweiten Strategie für eine hochwertige frühkindliche Bildung.
A nationwide strategic approach for high-quality early-childhood education is needed.
TildeMODEL v2018

Es besteht Bedarf an einer sämtliche Sektoren umfassenden vollständigen, integrierten Strategie.
There is a need for a comprehensive, integrated strategy underpinning all sectors.
TildeMODEL v2018

Es besteht Bedarf an exakten Angaben über die Umweltauswirkun­gen der Produkte und Dienstleistungen.
There is a demand for accurate information about the environmental impacts of products and services.
TildeMODEL v2018

Es besteht Bedarf an exakten Angaben über die Umwelt­auswirkungen der Produkte und Dienstleistungen.
There is a demand for accurate information about the environmental impacts of products and services.
TildeMODEL v2018

Es besteht Bedarf für einen permanenten Dialog zwischen europäischen und chinesischen Reflexionsgruppen.
There should be a permanent regular dialogue between European and Chinese think tanks.
TildeMODEL v2018

Innovationen werden nur geschaffen, wenn ein Bedarf an ihnen besteht.
Innovations are created only if there is a demand for them.
TildeMODEL v2018

Dies lässt vermuten, dass derzeit kein Bedarf an Ausgleichsfonds besteht.
This suggests that there is no need for compensation funds at present.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich besteht Bedarf an weiterer Forschung.
More research is needed in this area.
TildeMODEL v2018

Von diesen Voraussetzungen kann abgewichen werden, wenn erwiesenermaßen ein örtlicher Bedarf besteht.
Derogations from those conditions are possible where territorial requirements have been satisfied.
TildeMODEL v2018

Warum besteht Bedarf an einer Regelung auf EU-Ebene?
Why is there a need for EU regulation?
TildeMODEL v2018