Translation of "Zum wohle des kindes" in English

Grundsätzlich sollte immer zum Wohle des Kindes gehandelt werden und offen kommuniziert werden.
In principle, it should always be traded for the benefit of the child and be communicated openly.
ParaCrawl v7.1

Im Januar wurde der vom Sozialministerium vorgelegte Bericht über Maßnahmen zum Wohle des Kindes vorgelegt.
In January the Folketing held a debate on the Report on Child
EUbookshop v2

Kernpunkt der Vereinbarung ist, dass internationale Adoptionen ausschließlich zum Wohle des Kindes stattfinden.
The central aim of the convention is for intercountry adoptions to take place solely in the best interests of the child.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit zwischen den für internationale Adoption zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten ist wichtig, um sicherzustellen, dass die Adoption zum Wohle des Kindes und unter Berücksichtigung seiner Grundrechte abläuft, und um den Verkauf von und den Handel mit Kindern zu verhindern.
Cooperation among the Member State authorities with responsibility for international adoptions is important for ensuring that adoption is carried out in the child's best interests and with respect for his or her fundamental rights, as well as for preventing the selling and trafficking of children.
Europarl v8

Ich vertrete die Auffassung, dass nach Möglichkeit und zum Wohle des Kindes Adoptionen im Herkunftsland des Kindes oder alternative Versorgungslösungen, wie Pflegefamilien und Pflegeeltern, oder die Aufnahme in einer Familie mittels internationaler Adoption im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften und internationalen Übereinkommen Vorrang eingeräumt werden sollte.
I think that priority must be given, as far as possible and in the child's interests, to adoption in the child's country of origin, with possible alternative solutions including finding a foster family, personal or residential care or finding a family through the international adoption procedure, in keeping with the relevant national legislation and international conventions.
Europarl v8

Die internationale Adoption sollte zum Wohle des Kindes erlaubt sein, doch nur dann, wenn die Adoptionsmöglichkeiten in dem fraglichen Mitgliedstaat ausgeschöpft sind.
International adoption should be permitted for the good of the child, but only if the opportunities for adoption in the Member State in question have been exhausted.
Europarl v8

Ich möchte auch betonen, dass Adoption in erster Linie gefördert werden und zum Wohle des Kindes im Herkunftsland des Kindes erfolgen sollte, und zwar wenn immer dies möglich ist.
I would also like to stress that adoption should primarily be encouraged, whenever possible, and in the child's best interest, in the child's country of origin.
Europarl v8

Wir sind jedoch der Meinung, daß es im Sinne des UNO-Übereinkommens über die Rechte des Kindes für die Union auch eine Art Verpflichtung gibt und Sie in der Lage sein sollten, über die von Ihnen ergriffenen Maßnahmen zum Wohle des Kindes Auskunft zu geben.
Yet we know that this is also a kind of obligation for the Union under the UN Convention on the Rights of the Child, that you should be able to report what you are doing in favour of children.
Europarl v8

Das Prinzip, zum Wohle des Kindes und nicht des Adoptierenden zu handeln, wird in der UN-Konvention und dem Haager Übereinkommen festgelegt und muss der Entschließung des Europäischen Parlaments zugrunde liegen, wobei der Schwerpunkt auf der Entwicklung des Kindes in einem familiären Umfeld zu liegen hat, das Kontinuität in der Erziehung unter Berücksichtigung der Ethnizität, der Religion und des kulturellen und sprachlichen Hintergrunds des Kindes gewährleistet.
The principle of acting in the best interests of the child and not the adopter, as stipulated in the UN and Hague Conventions, must form the basis of the European Parliament's resolution, with the focus on the child's development in a family environment which ensures continuity in the child's upbringing, taking into account the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background.
Europarl v8

Der Vormund sollte über die finanziellen Mittel verfügen, um ggf. weiteres Fachwissen zum Wohle des Kindes einzuholen.
The guardian shall have the financial resources to involve further expertise if necessary in the child’s best interest.
TildeMODEL v2018

In jedem Fall sollte die Verordnung nach Ansicht des Ausschusses nicht auf unbe­gleitete Minderjährige Anwendung finden, es sei denn, dies würde sich als die beste Lösung zum Wohle des Kindes erweisen.
In any event, the Committee believes that the Regulation should not be applied to unaccompanied minors unless this is the best interests of the child.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zum Schutz von Opfern im Kindesalter sollten zum Wohle des Kindes angenommen und an den ermittelten Bedürfnissen des Kindes ausgerichtet werden.
Measures to protect child victims should be adopted in their best interest, taking into account an assessment of their needs.
DGT v2019

In jedem Fall sollte die Verordnung nach Ansicht des Ausschusses nicht auf unbegleitete Minderjährige Anwendung finden, es sei denn, dies würde sich als die beste Lösung zum Wohle des Kindes erweisen.
In any event, the Committee believes that the Regulation should not be applied to unaccompanied minors unless this is the best interests of the child.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer des Seminars sind der Auffassung, dass die Mediation in Familiensachen auf internationaler Ebene ein wirksames Mittel zur Lösung grenzüberschreitender Kindesentführungen durch einen Elternteil sein kann, da die Mediation oft zu dauerhaften und ausgewogenen Lösungen zum Wohle des Kindes führt.
The participants in the seminar consider that international family mediation may represent an efficient way to resolve cases of international child abduction by parents as mediation often leads to lasting and balanced solutions in the best interest of the child.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu diesen Gesetzen führt das Bildungsministerium praktische Beratungsmaßnahmen über die Frage durch, wie der Sinn für Partnerschaft zwischen Elternhaus und Schule zum Wohle des Kindes gestärkt werden kann.
The laws are backed by praticai guidance from the Ministry of Education on how to sustain a sense of partnership between home and school for the benefit of the individual child.
EUbookshop v2

Auch in den Ländern, in denen aus verschiedenen Gründen die Gestaltung der Erziehung schon weitgehend von den Familien vorgenommen wird, hat man am meisten getan, um dies noch zu verstärken, wobei man manchmal so weit gegangen ist, daß man die Vorschule mehr nach der Annehmlichkeit der Erwachsenen als zum Wohle des Kindes ausgerichtet hat.
Similarly it is in those countries where, for a variety of reasons, families have been most involved in the organization of education that the greatest efforts have been made to intensify this role, sometimes with the result that the preschool establishment is run more in the interests of adults than for the good of the children.
EUbookshop v2

Auf diesem heterogenen und segmentierten Markt greifen die Eltern oft auf Alternativen zurück, die nicht immer zum Wohle des Kindes sind.
Due to their cultural and religious beliefs, parents of lowincome communities and ethnic and sociolinguistic minorities may value upbringing at home, by the mother.
EUbookshop v2

Sollten Kinder unter 15 Jahren in der Fabrik arbeiten, haben wir innerhalb von BSCI einen Plan, wie dies zum Wohle des Kindes gehandhabt werden kann.
If someone under the age of 15 should be found working in a factory, as part of BSCI we have a plan for how this is to be dealt with, with the focus being on helping the child.
ParaCrawl v7.1

Zum Wohle des Kindes soll zudem verhindert werden, dass es im Wege der sukzessiven Adoption von Familie zu Familie weitergegeben wird.
For the benefit of the child it is also intended to avoid that, via successive adoption, the child can be passed on from family to family.
ParaCrawl v7.1

Und so hat die la Pouponnière sich angepasst und zugestimmt das Kind aus der Familienumfeld zu entnehmen und temporär bei sich aufzunehmen, ausschlieslich wenn es zum Wohle des Kindes ist.
Due to this the Pouponnière evolved, accepting temporarily remove the child from their family environment, only when it contributes to their welfare.
ParaCrawl v7.1

Jede der fünf computeranimierten Baby-Skulpturen präsentiert ein anderes Design zur potenziellen Verbesserung des Körpers, das zum Wohle des Kindes operativ eingepflanzt wurde.
Each of the five animatronic baby sculptures displays a different design for a potential body enhancement that has been surgically implemented for its benefit.
ParaCrawl v7.1

Eltern drohen ihren Kindern zum Wohle des Kindes mit der Bestrafung, auch wenn das widerspenstige Kind vielleicht noch zu unreif sein mag, um zu realisieren, dass die Strafe von der Liebe und Fürsorge des Vaters herrührt.
A parent threatens to punish his child only as a benefit for the child, even though the recalcitrant child might be too immature to realize that the punishment stems from his father's love and concern.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch haben sich Verzögerungen zum Nachteil des Wohles des Kindes ergeben.
This has led to delays which were detrimental to children's best interests.
TildeMODEL v2018

Ich muss das melden, zum Wohl des Kindes.
I have to report you, for the child's sake
OpenSubtitles v2018

Kann man diese Diskriminierung nicht zum Wohl des Kindes beenden?
Can't we end such discrimination, in the interest of the child?
OpenSubtitles v2018

Sollte sie die Behandlung zum Wohl des Kindes abbrechen?
Should she discontinue the therapy for the safety of her baby?
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschrift geschieht zum Wohl des Kindes und ist eine Maßnahme gegen Kindesentführung.
This regulation is for the wellbeing of the child and is a measure against child abduction.
ParaCrawl v7.1

Und sehr selten trägt es zum Wohl des zukünftigen Kindes.
And very rarely contribute to the welfare of the future child.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die Bemühungen zum Wohl des Kindes oberste Priorität haben.
We must not forget, however, that efforts for the good of the child come first.
Europarl v8

Damit diese Möglichkeiten zum Wohl des Kindes gewährleistet werden können, sind größere Anstrengungen erforderlich.
More efforts are required to ensure these opportunities based on the best interest of the child.
TildeMODEL v2018

Ich glaube daher, dass eine europäische Strategie zum Schutz des Wohles des Kindes bezogen auf internationale Adoptionsverfahren notwendig ist, um Entführungen und den Verkauf von oder Handel mit Menschen zu verhindern.
I therefore believe that a European strategy for the protection of the children's interests in the area of international adoption procedures is necessary in order to avoid and prevent abduction and the sale and trafficking of human beings.
Europarl v8

Im Mittelpunkt der Strategie und der Rechte des Kindes stehen die Grundrechte der Kinder, u. a. der Schutz zum Wohl des Kindes, wie er in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union festgeschrieben ist.
The strategy on the rights of the child focuses on the fundamental rights of children, including the protection of the best interests of the child as enshrined in the European Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Dazu kommt ein absoluter Schutz für minderjährige Unionsbürger, der nicht von der Dauer des Aufenthalts im Aufnahmemitgliedstaat abhängt, es sei denn, der Beschluss beruht auf unabweisbaren Gründen der öffentlichen Sicherheit oder die Ausweisung ist zum Wohl des Kindes notwendig.
In addition, absolute protection is provided for Union citizens who are minors, regardless of the length of residence in the host Member State, except when the expulsion is based on imperative grounds of public security or when it is necessary for the best interest of the child.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen, die es den Eltern ermöglichen, ihren Aufgaben und ihren Verpflichtungen bei der Erziehung ihrer Kinder besser gerecht zu werden, müssen sich zum einen am Wohl des Kindes orientieren und zum anderen an der wirtschaftlich freien Entscheidung der Eltern.
Arrangements to help parents carry out their responsibilities for maintaining and educating their children must be based on the children's interests and on the parents having a genuine free choice.
TildeMODEL v2018

Derselbe Schutz wird Minderjährigen eingeräumt, es sei denn, die Ausweisung ist zum Wohl des Kindes notwendig, wie es im Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes vorgesehen ist (Artikel 28 Absatz 3).
The same protection is granted to minors, except if the expulsion is necessary for their best interests, as provided for in the Convention on the Rights of the Child (Article 28(3)).
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen, die es den Eltern ermöglichen, ihren Aufgaben und ihren Verpflichtungen bei der Erziehung ihrer Kinder besser gerecht zu werden, müssen sich zum einen am Wohl des Kindes und zum anderen an einer wirklich freien Entscheidung der Eltern orientieren.
Arrangements to help parents carry out their responsibilities for maintaining and educating their children must be based on the children's interests and on the parents having a genuine free choice.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssen die Staaten ihre Gesetze und Maßnahmen zum Schutz des Wohls der Kinder voll umsetzen.
Furthermore, countries must fully enforce their respective laws and policies to protect the best interests of children.
TildeMODEL v2018