Translation of "Zum wohle des" in English
Ich
möchte
Ihnen
für
Ihre
Amtszeit
viel
Erfolg
zum
Wohle
des
Parlaments
wünschen.
I
want
to
wish
you
every
success,
on
behalf
of
Parliament,
during
your
term
of
office.
Europarl v8
Wer
sich
dagegen
wehrt,
wird
zum
Wohle
des
Staates
vernichtet.
Resisters
to
mind-reprogramming
will
be
exterminated
for
the
good
of
the
state.
OpenSubtitles v2018
Was
du
jetzt
tust,
ist
zum
Wohle
des
Yagyu-Klans.
What
you
have
to
do
now
is
for
the
sake
of
the
Yagyu-Clan.
OpenSubtitles v2018
Zum
Wohle
des
Körpers
müssen
Sie
sterben.
For
the
good
of
the
Body,
you
must
die.
OpenSubtitles v2018
Zum
Wohle
des
Gebäudes,
meinen
Sie?
For
the
good
of
the
building,
you
mean?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
verstehen,
dies
ist
ganz
zum
Wohle
des
Reiches.
But
understand...
that
this
is
entirely
for
the
good
of
the
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
einen
mutigen
Mann,
um
zum
Wohle
des
Volkes
zu
handeln.
It
takes
a
brave
man
to
look
beyond
himself
and
act
for
the
good
of
his
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
diene
zum
Wohle
des
Präsidenten.
I
serve
at
the
pleasure
of
the
president.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
sämtliche
Vorgänge
zum
Wohle
des
Fötus
zu
verzögern.
The
hope
had
been
to
delay
any
procedure
for
the
benefit
of
the
fetus.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
es
zum
Wohle
des
Projekts
tun.
I
did
what
I
had
to
do
for
the
good
of
the
project.
OpenSubtitles v2018
Zum
Wohle
des
Planeten
wirst
du
sie
nie
wiedersehen.
For
the
sake
of
the
planet,
you
will
never
see
them
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
tat,
was
ich
tat,
zum
Wohle
des
Königreiches.
I
did
what
I
did
for
the
good
of
the
realm.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
zum
Wohle
des
Waisenauses
verwendet.
It
will
be
used
to
help
the
orphans.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
riskiere
ich
gern
zum
Wohle
des
Camps.
But
it's
a
risk
I'm
willing
to
take
for
the
good
of
the
camp.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zum
Wohle
des
Volkes.
It
was
for
the
benefit
of
the
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Geheimnisse
zum
Wohle
des
Landes
geheim
gehalten.
The
secrets
you've
kept
have
been
for
the
good
of
this
country.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
heute
geschehen,
zum
Wohle
Japans
und
des
Kaisers.
And
that
will
happen
today,
for
the
love
of
Japan
and
the
Emperor.
OpenSubtitles v2018
Zum
Wohle
des
Familienfriedens...
ist
man
programmiert
zu
schweigen.
For
the
sake
of
family
harmony
one
is
programmed
not
to
tell.
OpenSubtitles v2018
Die
Änderungen,
die
ich
vorschlage,
sind
nur
zum
Wohle
des
Volkes.
But,
the
changes
I
propose
are
for
the
good
of
the
people.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Eigentum
hätte
zum
Wohle
des
Countys
versteigert
werden
müssen.
Her
belongings
should
have
been
auctioned
to
the
welfare
of
the
county.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
tat,
tat
ich
zum
Wohle
des
Königreichs
Yan.
I've
done
everything
for
the
Great
Kingdom
of
Yan
OpenSubtitles v2018
Der
Aufsichtsrat
dankt
Herrn
Lehne
für
seine
Tätigkeit
zum
Wohle
des
Unternehmens.
The
Supervisory
Board
thanks
Mr.
Lehne
for
his
activities
to
promote
the
good
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
er
tat,
war
immer
zum
Wohle
des
Teams.
Everything
he
did
was
always
for
the
sake
of
the
team.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
sollte
immer
zum
Wohle
des
Kindes
gehandelt
werden
und
offen
kommuniziert
werden.
In
principle,
it
should
always
be
traded
for
the
benefit
of
the
child
and
be
communicated
openly.
ParaCrawl v7.1
Wir
generieren
profitables
und
nachhaltiges
Wachstum
zum
Wohle
des
Unternehmens
und
seiner
Aktionäre.
We
generate
profitable
and
sustainable
growth
to
the
benefit
of
the
company
and
its
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sorgt
ein
offenerund
direkter
Informationsaustausch
für
höchste
Aktualität
zum
Wohle
des
Kunden.
An
open
and
direct
exchange
of
information
ensures
the
topicality
for
the
benefit
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Vorstand
und
Aufsichtsrat
arbeiten
zum
Wohle
des
Unternehmens
eng
zusammen.
The
Management
Board
and
the
Supervisory
Board
work
closely
together
for
the
benefit
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
können
sie
zweckmäßig
verarbeitet
und
zum
Wohle
des
Patienten
genutzt
werden.
Only
then
can
they
be
processed
appropriately
and
used
for
the
well-being
of
the
patient.
ParaCrawl v7.1