Translation of "Zum start des" in English
In
ihrem
Kommentar
zum
Start
des
Wettbewerbs
sagte
Vizepräsidentin
Margot
Wallström:
„
Commenting
on
the
launch
of
the
competition,
Vice-President
Margot
Wallström
said:
“
TildeMODEL v2018
Zum
Start
des
EU-KMU-Zentrums
sagte
Vizepräsident
Tajani:
„
At
the
launch
of
the
EU
SME
Centre
Vice-President
Tajani
said:
"
TildeMODEL v2018
Sie
kommen
gerade
rechtzeitig
zum
Start
des
Geschehens.
You
join
us
with
the
action
just
about
to
start.
OpenSubtitles v2018
Die
Eröffnung
ist
für
September
2019
vorgesehen,
zum
Start
des
nächsten
Kindergartenjahres.
The
opening
is
planned
for
September
2019,
the
start
of
the
next
kindergarten
year.
WMT-News v2019
Beobachter
bezeichneten
dies
zum
Start
des
Magazins
als
„Info-Elite“.
When
the
magazine
launched,
observers
referred
to
this
group
as
"info
elites".
WikiMatrix v1
Die
Genehmigung
zum
Start
des
Rückbausdes
Kraftwerks
Mülheim-Kärlich
wurde
im
Juli
2004
erteilt.
The
permit
to
begin
decommissioning
the
Mülheim-Kärlich
plant
was
issued
in
July
2004.
The
final
EUbookshop v2
Zum
Start
des
Fahrrads
müssen
wir
also
Trägheit
überwinden.
Now
you
know
that
you
have
to
overcome
inertia
to
get
your
bicycle
moving,
but
what
is
it
that
allows
you
to
overcome
it?
QED v2.0a
Zum
Start
des
Downloads
hier
klicken.
Click
here
to
dowload
it.
CCAligned v1
Die
Kernfunktionen
zum
Start
des
C3
Portal
beinhalten:
The
core
functions
at
the
start
of
the
C3
Portal
include:
CCAligned v1
Am
besten
wird
diese
Methode
natürlich
gleich
zum
Start
des
Projektes
angewandt.
It
would
be
best
to
implement
this
method
in
the
very
beginning
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Ticketpreise
folgen
pünktlich
zum
Start
des
Vorverkaufs
für
die
Interzoo!
Ticket
prices
to
follow
in
time
for
the
launch
of
the
TicketShop
for
Interzoo!
ParaCrawl v7.1
Parallel
zum
Start
des
morbiditätsorientierten
Risikostrukturausgleichs
hat
die
innovas
das
Produkt
ARMSTRONG
entwickelt.
In
parallel
to
the
launch
of
the
risk
structure
compensation
based
on
morbidity
risk
innovas
has
developed
ARMSTRONG.
ParaCrawl v7.1
Ticketpreise
folgen
pünktlich
zum
Start
des
Vorverkaufs
für
die
VIVANESS!
Ticket
prices
to
follow
in
time
for
the
launch
of
the
TicketShop
for
VIVANESS!
ParaCrawl v7.1
Ticketpreise
folgen
pünktlich
zum
Start
des
Vorverkaufs
für
die
HOLZ-HANDWERK!
Ticket
prices
to
follow
in
time
for
the
launch
of
the
TicketShop
for
HOLZ-HANDWERK!
ParaCrawl v7.1
Zum
Start
des
Trails
kommt
man
nur
mit
einem
Helikopter
Flug.
To
the
start
of
the
trail
you
only
get
with
a
helicopter
flight.
ParaCrawl v7.1
Zum
Start
des
Pilotprojekts
im
Januar
2006
hat
Aktion
Zwerggans
zwei
Polaris-Trikes
gekauft.
At
the
start
of
the
pilot
project
in
january
2006
the
Operation
Lesser
Whitefront
has
bought
two
Polaris
trikes.
ParaCrawl v7.1
Zum
Start
des
Wahlkampfs
in
Deutschland
identifiziert
Dagens
Nyheter
zahlreiche
Probleme
im
Land:
As
the
election
campaign
kicks
off
in
Germany
Dagens
Nyheter
identifies
a
number
of
problems
in
the
country:
ParaCrawl v7.1
Auch
zum
Start
des
zweiten
Samstagsrennens
hatten
sich
die
Wetterbedingungen
nicht
verbessert.
Also
at
the
start
of
Saturday's
second
race
the
weather
conditions
had
not
improved.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
zum
Start
des
Exports
auf
das
Register
Optimierte
Medien
exportieren
.
To
start
the
export,
click
on
the
Export
Optimized
Media
register.
ParaCrawl v7.1
Zum
Start
des
diesjährigen
Wintersemester
hatte
das
GATEWAY
eine
ganz
besondere
Aktion
vorbereitet!
For
the
start
of
this
year's
winter
semester,
GATEWAY
had
prepared
a
very
special
campaign!
ParaCrawl v7.1
Unterbricht
die
Projektwiedergabe
und
springt
zum
Start
des
aktuellen
Projekts.
Interrupts
project
playback
and
returns
to
the
start
of
the
current
project.
ParaCrawl v7.1
Der
Timer
beginnt
die
Zeit
bis
zum
Start
des
nächsten
Spiels
hinunterzuzählen.
The
timer
will
then
begin
counting
down
to
the
start
of
the
next
game.
ParaCrawl v7.1
So
hat
Lösungsanbieter
Eplan
seine
Homepage
zum
Start
des
neu-en
Jahres
komplett
überarbeitet.
In
line
with
this,
solution-provider
EPLAN
completely
revamped
its
homepage
at
the
start
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
folgten
von
hier
aus
die
weiss-blau-weisse
Markierung
zum
Start
des
Klettersteigs.
We
followed
the
white-blue-white
markings
to
the
start
of
the
via
ferrata.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Start
des
Festivals
kommen
noch
viele
Programmpunkte
hinzu.
Until
the
start
of
the
festival,
numerous
events
will
be
added
to
the
program.
CCAligned v1
Wir
gratulieren
dem
Team
und
den
Partnern
zum
erfolgreichen
Start
des
Systems!
Congratulations
to
the
team
and
partners
on
the
successful
launching
of
the
system!
CCAligned v1
Die
Gebühr
ist
jährlich
fällig
zum
Start
des
neuen
Membership
Jahres.
The
fee
is
due
annually
at
the
start
of
your
new
membership
year.
CCAligned v1
Bitte
zum
Start
des
Downloads
einfach
den
gewünschten
Band
anklicken.
Please
click
on
the
desired
band
to
start
the
download.
CCAligned v1
Zum
Start
des
Videos
einfach
auf
die
schwarze
Fläche
klicken!
To
start
the
video
just
click
on
the
black
area!
CCAligned v1
Diese
Regeln
sind
vorläufig
und
können
bis
zum
Start
des
Wettbewerbes
geändert
werden.
These
rules
are
still
preliminary
and
can
change
until
the
beginning
of
the
competition.
CCAligned v1