Translation of "Zum start des" in English

In ihrem Kommentar zum Start des Wettbewerbs sagte Vizepräsidentin Margot Wallström: „
Commenting on the launch of the competition, Vice-President Margot Wallström said: “
TildeMODEL v2018

Zum Start des EU-KMU-Zentrums sagte Vizepräsident Tajani: „
At the launch of the EU SME Centre Vice-President Tajani said: "
TildeMODEL v2018

Sie kommen gerade rechtzeitig zum Start des Geschehens.
You join us with the action just about to start.
OpenSubtitles v2018

Die Eröffnung ist für September 2019 vorgesehen, zum Start des nächsten Kindergartenjahres.
The opening is planned for September 2019, the start of the next kindergarten year.
WMT-News v2019

Beobachter bezeichneten dies zum Start des Magazins als „Info-Elite“.
When the magazine launched, observers referred to this group as "info elites".
WikiMatrix v1

Die Genehmigung zum Start des Rückbausdes Kraftwerks Mülheim-Kärlich wurde im Juli 2004 erteilt.
The permit to begin decommissioning the Mülheim-Kärlich plant was issued in July 2004. The final
EUbookshop v2

Zum Start des Fahrrads müssen wir also Trägheit überwinden.
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving, but what is it that allows you to overcome it?
QED v2.0a

Zum Start des Downloads hier klicken.
Click here to dowload it.
CCAligned v1

Die Kernfunktionen zum Start des C3 Portal beinhalten:
The core functions at the start of the C3 Portal include:
CCAligned v1

Am besten wird diese Methode natürlich gleich zum Start des Projektes angewandt.
It would be best to implement this method in the very beginning of the project.
ParaCrawl v7.1

Ticketpreise folgen pünktlich zum Start des Vorverkaufs für die Interzoo!
Ticket prices to follow in time for the launch of the TicketShop for Interzoo!
ParaCrawl v7.1

Parallel zum Start des morbiditätsorientierten Risikostrukturausgleichs hat die innovas das Produkt ARMSTRONG entwickelt.
In parallel to the launch of the risk structure compensation based on morbidity risk innovas has developed ARMSTRONG.
ParaCrawl v7.1

Ticketpreise folgen pünktlich zum Start des Vorverkaufs für die VIVANESS!
Ticket prices to follow in time for the launch of the TicketShop for VIVANESS!
ParaCrawl v7.1

Ticketpreise folgen pünktlich zum Start des Vorverkaufs für die HOLZ-HANDWERK!
Ticket prices to follow in time for the launch of the TicketShop for HOLZ-HANDWERK!
ParaCrawl v7.1

Zum Start des Trails kommt man nur mit einem Helikopter Flug.
To the start of the trail you only get with a helicopter flight.
ParaCrawl v7.1

Zum Start des Pilotprojekts im Januar 2006 hat Aktion Zwerggans zwei Polaris-Trikes gekauft.
At the start of the pilot project in january 2006 the Operation Lesser Whitefront has bought two Polaris trikes.
ParaCrawl v7.1

Zum Start des Wahlkampfs in Deutschland identifiziert Dagens Nyheter zahlreiche Probleme im Land:
As the election campaign kicks off in Germany Dagens Nyheter identifies a number of problems in the country:
ParaCrawl v7.1

Auch zum Start des zweiten Samstagsrennens hatten sich die Wetterbedingungen nicht verbessert.
Also at the start of Saturday's second race the weather conditions had not improved.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie zum Start des Exports auf das Register Optimierte Medien exportieren .
To start the export, click on the Export Optimized Media register.
ParaCrawl v7.1

Zum Start des diesjährigen Wintersemester hatte das GATEWAY eine ganz besondere Aktion vorbereitet!
For the start of this year's winter semester, GATEWAY had prepared a very special campaign!
ParaCrawl v7.1

Unterbricht die Projektwiedergabe und springt zum Start des aktuellen Projekts.
Interrupts project playback and returns to the start of the current project.
ParaCrawl v7.1

Der Timer beginnt die Zeit bis zum Start des nächsten Spiels hinunterzuzählen.
The timer will then begin counting down to the start of the next game.
ParaCrawl v7.1

So hat Lösungsanbieter Eplan seine Homepage zum Start des neu-en Jahres komplett überarbeitet.
In line with this, solution-provider EPLAN completely revamped its homepage at the start of the year.
ParaCrawl v7.1

Wir folgten von hier aus die weiss-blau-weisse Markierung zum Start des Klettersteigs.
We followed the white-blue-white markings to the start of the via ferrata.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Start des Festivals kommen noch viele Programmpunkte hinzu.
Until the start of the festival, numerous events will be added to the program.
CCAligned v1

Wir gratulieren dem Team und den Partnern zum erfolgreichen Start des Systems!
Congratulations to the team and partners on the successful launching of the system!
CCAligned v1

Die Gebühr ist jährlich fällig zum Start des neuen Membership Jahres.
The fee is due annually at the start of your new membership year.
CCAligned v1

Bitte zum Start des Downloads einfach den gewünschten Band anklicken.
Please click on the desired band to start the download.
CCAligned v1

Zum Start des Videos einfach auf die schwarze Fläche klicken!
To start the video just click on the black area!
CCAligned v1

Diese Regeln sind vorläufig und können bis zum Start des Wettbewerbes geändert werden.
These rules are still preliminary and can change until the beginning of the competition.
CCAligned v1