Translation of "Bis zum start" in English
Anschließend
werden
bis
zum
Start
noch
ein
oder
zwei
Jahre
benötigt.
It
will
then
be
another
one
or
two
years
before
the
launch.
Europarl v8
Die
Reaktionszeit
von
der
Zielerfassung
bis
zum
Start
der
Rakete
beträgt
22
Sekunden.
The
reaction
time
of
the
battery
from
target
tracking
to
missile
launch
is
around
22
seconds.
Wikipedia v1.0
Es
sind
noch
zwei
Nächte
und
ein
Tag
bis
zum
Start.
Two
nights
and
one
day
until
launch.
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
können
bis
zum
Start
draußen
warten!
The
men
can
wait
outside
until
take
off!
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
Wells
bis
zum
Start
morgen
in
Einzelhaft.
We're
keeping
Wells
in
solitary
until
launch
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ging
im
Schlafbereich
schlafen,
bis
zum
Start
der
Schicht.
Went
to
sleep
in
the
bunk
area
till
shift
started.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
bitte
bis
zum
Start?
Ma'am,
would
you
wait
until
we
take
off,
please?
OpenSubtitles v2018
Nun,
Gentlemen,
es
sind
noch
genau
40
Minuten
bis
zum
Start.
Now,
gentlemen,
it's
exactly
40
minutes
till
launch
time...
QED v2.0a
Wie
werde
ich
bis
zum
Start
informiert?
How
will
I
be
kept
informed
up
to
the
start?
ParaCrawl v7.1
Als
Zwischenlösung
verwenden
wir
bis
zum
Start
unseres
DALI-Gateways
ein
Modbus-DALI-Gateway.
As
an
intermediary
solution
until
our
DALI
Gateway
launches,
we
use
a
Modbus
-
DALI
gateway.
CCAligned v1
Es
kann
Monate
dauern,
bis
Sie
zum
Start
bereit
sind.
It
can
take
months
until
you're
ready
to
launch.
CCAligned v1
Es
fehlt
nur
mehr
wenig
bis
zum
Start
der
Version
1.0!
Only
a
few
weeks
until
launch
of
the
version
1.0!
CCAligned v1
Wir
benötigen
10
Tage
Vorlaufzeit
von
der
Buchung
bis
zum
Start
deiner
Kampagne.
We
need
10
days
lead
time
from
booking
to
the
start
of
your
campaign.
CCAligned v1
Wo
genau,
bleibt
bis
zum
Start
unser
Geheimnis…
Where
exactly,
our
secret
remains
until
the
start...
CCAligned v1
Am
Dienstag
waren
es
noch
10
Tage
bis
zum
Start
der
teadus.ee
Sommerschule.
On
Tuesday
10
days
remained
to
the
teadus.ee
Summer
School
start.
ParaCrawl v7.1
Ab
km
5
geht
es
auf
befestigtem
Untergrund
bergab
bis
zurück
zum
Start.
From
5
km
it
goes
on
solid
ground
downhill
to
return
to
the
start
.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
bis
zum
Start
nach
den
Osterferien
fertig
zu
sein.
We
hope
to
have
it
done
by
the
time
the
school
starts
again
after
the
easter
holidays.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
nur
noch
3
Wochen
bis
zum
Start
der
Tour.
Only
3
more
weeks
until
the
start
of
the
Kiss
tour.
ParaCrawl v7.1
Es
blieben
uns
noch
gut
zwei
Stunden
bis
zum
Start.
So
two
hours
were
left
before
the
start.
ParaCrawl v7.1
Der
Timer
beginnt
die
Zeit
bis
zum
Start
des
nächsten
Spiels
hinunterzuzählen.
The
timer
will
then
begin
counting
down
to
the
start
of
the
next
game.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Start
des
Festivals
kommen
noch
viele
Programmpunkte
hinzu.
Until
the
start
of
the
festival,
numerous
events
will
be
added
to
the
program.
CCAligned v1
Auf
diesem
Flug
ist
es
bis
zum
Start
und
Land
mit
Skiern
möglich.
On
this
flight
it
is
possible
to
take-off
and
land
with
skis
on.
CCAligned v1
Es
sind
noch
500
Tage
bis
zum
Start.
Still
500
days
to
go.
CCAligned v1
Diese
Regeln
sind
vorläufig
und
können
bis
zum
Start
des
Wettbewerbes
geändert
werden.
These
rules
are
still
preliminary
and
can
change
until
the
beginning
of
the
competition.
CCAligned v1
Die
Software
zählt
bis
zum
Start
mit
Zahlen
und
Farben
herunter.
Software
counts
down
with
numbers
and
colors
till
the
start.
CCAligned v1
Deine
Aufstellung
musst
Du
in
der
Regel
bis
zum
Start
des
Qualifyings
festlegen.
In
general
you
must
submit
your
line-up
till
the
start
of
the
first
match
on
the
game
day.
ParaCrawl v7.1
Es
bleiben
nur
noch
wenige
Wochen
bis
zum
Start
der
Senioren
Wochen!
There
are
just
a
few
weeks
remaining
until
our
senior
weeks
start!
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verhandlungen
sind
bis
zum
Start
des
neuen
Programms
zwei
Jahre
Zeit.
There
is
two
years'
time
for
negotiations
until
the
start
of
the
new
programme.
ParaCrawl v7.1
Hauptsache
du
hältst
dich
bis
zum
Start
warm.
The
main
thing
is
to
stay
warm
until
the
start.
ParaCrawl v7.1