Translation of "Zum wohle aller" in English
Ich
hoffe,
daß
sie
zum
Wohle
aller
berücksichtigt
werden.
I
hope
that
they
will
be
taken
into
account
for
everyone's
benefit.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
zum
Wohle
aller
die
Erkennungstests
rasch
eingeführt
werden.
I
hope,
for
everyone'
s
sake,
that
screening
tests
are
quickly
implemented.
Europarl v8
Hier
muss
dieses
Haus
einschreiten,
zum
Wohle
aller
Bürger.
This
is
where
this
House
must
step
in
for
the
good
of
all
our
citizens.
Europarl v8
Innerlich
wirke
er
zum
Wohle
aller
Wesen.
And
inwardly
I
work
for
the
benefit
of
all
beings.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
hier,
zum
Wohle
aller
Menschen.
I
come
here
for
the
sake
of
all
people
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
zum
Wohle
aller
eine
schwere
Entscheidung
treffen.
Sometimes
you
have
to
make
a
difficult
decision
for
the
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es,
zum
Wohle
aller.
I
hope
so,
for
everyone's
sake.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
müssen
Gesetze
zum
Wohle
aller,
gebeugt
oder
gebrochen
werden.
Sometimes
laws
need
to
be
bent
or
broken
for
the
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
gemeinsam
handeln,
zum
Wohle
aller.
We
must
act
together,
for
everyone's
sake.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
der
Zwischenzeit,
müssen
wir
zum
Wohle
aller
Betroffenen
weitermachen.
And
in
the
meantime,
we
just
have
to
keep
working
for
the
good
of
all
concerned.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
werdet
zum
Wohle
aller
jemanden
heiraten,
den
ihr
verachtet.
And
you
agreed
to
marry
someone
you
loathe
for
the
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Denn
instabile
TeIepathen
werden
zum
wohle
aller
eingesperrt.
Because
unstable
telepaths
are
put
away
for
the
good
of
everyone.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedürfnisse
des
Einzelnen...
müssen
zum
Wohle
aller
geopfert
werden.
The
needs
of
the
one
must
be
sacrificed
for
the
good
of
the
many.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
beenden,
was
ich
begann,
zum
Wohle
aller.
I
have
to
complete
what
I
started,
for
everyone's
sake.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
wird
in
Kuba
ein
friedlicher
Wandel
zum
Wohle
aller
Menschen
gelingen.
Only
in
this
way
wUl
peaceful
change
be
brought
about
in
Cuba,
for
the
benefit
of
all.
EUbookshop v2
Zum
Wohle
aller...
bin
ich
bereit,
den
Streit
beizulegen.
For
the
general
good...
I
am
prepared
to
reconcile.
OpenSubtitles v2018
Dies
würde
den
Wettbewerb
ankurbeln,
zum
Wohle
aller
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft.
Mr
President,
I
commend
the
report
and
the
amend
ments
I
have
outlined
to
the
Council
and
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Ich
erhebe
mein
Horn
zum
Wohle
aller
Elfen.
I
raise
my
horn
to
the
well-being
of
all
elves.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dieses
Land
führen,
zum
Wohle
aller
Methuselah.
I
must
lead
this
realm,
for
the
sake
of
all
Methuselah's.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
global
Verantwortung
übernehmen
und
eine
Politik
zum
Wohle
aller
Menschen
abstimmen.
They
have
to
take
on
global
responsibility
and
adjust
politics
to
ensure
the
well-being
of
all
people.
ParaCrawl v7.1
Zum
Wohle
aller
Gäste
sind
keine
Haustiere
erlaubt.
For
the
benefit
of
all
guests
no
pets
are
allowed.
CCAligned v1
Zum
Wohle
aller
-
Was
meint
ihr
damit
genau?
For
the
common
good
-
what
exactly
does
that
mean?
CCAligned v1
Aber
zum
Wohle
aller
lasst
uns
alle
Identitätsdiebstahl
Programmen
zu
suchen.
But
for
everyone's
sake
let's
look
at
all
identity
theft
programs.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
geschaffen
zum
Wohle
aller.
It
is
being
created
for
the
benefit
of
all.
ParaCrawl v7.1