Translation of "Zum wohle aller" in English

Ich hoffe, daß sie zum Wohle aller berücksichtigt werden.
I hope that they will be taken into account for everyone's benefit.
Europarl v8

Ich wünsche mir, daß zum Wohle aller die Erkennungstests rasch eingeführt werden.
I hope, for everyone' s sake, that screening tests are quickly implemented.
Europarl v8

Hier muss dieses Haus einschreiten, zum Wohle aller Bürger.
This is where this House must step in for the good of all our citizens.
Europarl v8

Innerlich wirke er zum Wohle aller Wesen.
And inwardly I work for the benefit of all beings.
Wikipedia v1.0

Ich bin hier, zum Wohle aller Menschen.
I come here for the sake of all people
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man zum Wohle aller eine schwere Entscheidung treffen.
Sometimes you have to make a difficult decision for the greater good.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe es, zum Wohle aller.
I hope so, for everyone's sake.
OpenSubtitles v2018

Manchmal müssen Gesetze zum Wohle aller, gebeugt oder gebrochen werden.
Sometimes laws need to be bent or broken for the greater good.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen gemeinsam handeln, zum Wohle aller.
We must act together, for everyone's sake.
OpenSubtitles v2018

Aber in der Zwischenzeit, müssen wir zum Wohle aller Betroffenen weitermachen.
And in the meantime, we just have to keep working for the good of all concerned.
OpenSubtitles v2018

Und ihr werdet zum Wohle aller jemanden heiraten, den ihr verachtet.
And you agreed to marry someone you loathe for the greater good.
OpenSubtitles v2018

Denn instabile TeIepathen werden zum wohle aller eingesperrt.
Because unstable telepaths are put away for the good of everyone.
OpenSubtitles v2018

Die Bedürfnisse des Einzelnen... müssen zum Wohle aller geopfert werden.
The needs of the one must be sacrificed for the good of the many.
OpenSubtitles v2018

Ich muss beenden, was ich begann, zum Wohle aller.
I have to complete what I started, for everyone's sake.
OpenSubtitles v2018

Nur so wird in Kuba ein friedlicher Wandel zum Wohle aller Menschen gelingen.
Only in this way wUl peaceful change be brought about in Cuba, for the benefit of all.
EUbookshop v2

Zum Wohle aller... bin ich bereit, den Streit beizulegen.
For the general good... I am prepared to reconcile.
OpenSubtitles v2018

Dies würde den Wettbewerb ankurbeln, zum Wohle aller Verbraucher in der Gemeinschaft.
Mr President, I commend the report and the amend ments I have outlined to the Council and to the Commission.
EUbookshop v2

Ich erhebe mein Horn zum Wohle aller Elfen.
I raise my horn to the well-being of all elves.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dieses Land führen, zum Wohle aller Methuselah.
I must lead this realm, for the sake of all Methuselah's.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte global Verantwortung übernehmen und eine Politik zum Wohle aller Menschen abstimmen.
They have to take on global responsibility and adjust politics to ensure the well-being of all people.
ParaCrawl v7.1

Zum Wohle aller Gäste sind keine Haustiere erlaubt.
For the benefit of all guests no pets are allowed.
CCAligned v1

Zum Wohle aller - Was meint ihr damit genau?
For the common good - what exactly does that mean?
CCAligned v1

Aber zum Wohle aller lasst uns alle Identitätsdiebstahl Programmen zu suchen.
But for everyone's sake let's look at all identity theft programs.
ParaCrawl v7.1

Es wird geschaffen zum Wohle aller.
It is being created for the benefit of all.
ParaCrawl v7.1