Translation of "Zum weiteren vorgehen" in English
Auch
können
sie
bei
den
zuständigen
Behörden
Ratschläge
zum
weiteren
Vorgehen
einholen.
They
can
also
contact
the
competent
authorities
for
advice
on
how
to
proceed.
DGT v2019
Es
ist
deutlich
geworden,
dass
im
Wesentlichen
Einigkeit
zum
weiteren
Vorgehen
herrscht.
It
is
obvious
that
there
is
broad
agreement
as
regards
the
way
forward.
Europarl v8
Im
April
1687
wurde
in
Wien
die
Entscheidung
zum
weiteren
Vorgehen
getroffen.
In
April
1687
it
was
decided
in
Vienna
that
further
military
action
should
be
taken.
Wikipedia v1.0
Der
Hersteller
informiert
schnellst
möglichst
zum
weiteren
Vorgehen.
The
manufacturer
will
inform
about
the
next
steps
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Auch
hier
wurden
Empfehlungen
zum
weiteren
Vorgehen
ausgesprochen.
Recommendations
were
made
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Bitte
lest
für
weitere
Informationen
und
Aussagen
zum
weiteren
Vorgehen
die
folgenden
Absätze.
Please
find
more
information
and
statements
concerning
the
further
proceedings
below.
ParaCrawl v7.1
Diese
Liste
bzw.
dieses
Diagramm
ermöglichen
vielfältige
Rückschlüsse
und
Hinweise
zum
weiteren
Vorgehen.
This
list,
or
this
diagram,
allows
versatile
conclusions
and
instructions
for
further
procedure.
EuroPat v2
Diesbezüglich
sind
auch
andere
Strategien
wie
etwa
gewichtete
Mehrheitsentscheidungen
zum
weiteren
Vorgehen
denkbar.
In
this
respect,
other
strategies
such
as
weighted
majority
decisions
regarding
the
further
way
of
proceeding
may
be
envisaged.
EuroPat v2
Detaillierte
Anweisungen
zum
weiteren
Vorgehen
finden
Sie
unter
Registrierung
bei
Citrix
Cloud
.
For
detailed
instructions
on
how
to
proceed,
see
Sign
up
for
Citrix
Cloud
.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einladung
finden
Sie
alle
Informationen
zum
weiteren
Vorgehen.
The
invitation
will
contain
all
the
information
you
need
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Dies
gibt
Ihnen
die
aktuellsten
Informationen
zum
weiteren
Vorgehen.
This
will
give
you
the
most
up-to-date
information
about
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Suche
nicht
erfolgreich
war,
erhalten
Sie
Ratschläge
zum
weiteren
Vorgehen.
Further
advice
on
how
to
proceed
will
be
given
if
your
search
reveals
no
results.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Basis
entwickelte
das
ARE
einen
Katalog
von
guten
Beispielen
und
Empfehlungen
zum
weiteren
Vorgehen.
On
this
basis
ARE
has
developed
a
catalogue
of
model
examples
and
recommendations
for
further
action.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
dann
schnellstmöglich
mit
einer
Antwort
zum
weiteren
Vorgehen
bei
Ihnen
zurückmelden.
We
will
then
get
back
to
you
as
soon
as
possible
with
an
answer
on
how
to
proceed.
CCAligned v1
Der
Beschlussvorschlag
oder
der
Vorschlag
zum
weiteren
Vorgehen
ist
jeder
Beschluss-/Diskussionsvorlage
voran
zu
stellen.
The
proposed
resolution
or
the
proposal
for
further
action
shall
be
placed
before
any
draft
resolution/discussion.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Nachricht
an
{0}
mit
Informationen
zum
weiteren
Vorgehen
gesendet.
We've
sent
a
message
to
{0}
with
more
information
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Unsere
gemeinsame
Aktion
ist
besonders
wichtig,
seitdem
wir
mit
der
Notwendigkeit
konfrontiert
sind,
Beschlüsse
zum
weiteren
Vorgehen
in
Nordafrika
zu
fassen,
wo
Spannungen
entstehen,
wie
auch
in
Syrien
und
in
Bahrain.
Our
joint
action
is
particularly
important,
as
we
face
the
need
to
decide
on
further
action
in
North
Africa,
where
tensions
are
rising,
as
well
as
in
Syria
and
Bahrain.
Europarl v8
Das
Vorsorgeprinzip
und
der
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
müssen
Vorrang
haben
vor
den
Wirtschaftsinteressen,
und
deshalb
wollen
wir,
daß
Sie
zu
den
Vorwürfen
hinsichtlich
der
Marktzulassung
und
zum
weiteren
Vorgehen
Stellung
beziehen.
The
principle
of
taking
precautions,
and
the
protection
of
the
environment
and
of
consumers,
must
take
precedence
over
economic
interests,
and
we
therefore
want
to
hear
your
position
with
regard
to
the
accusations
regarding
the
marketing
approval
and
the
question
of
how
to
proceed
further.
Europarl v8
Zum
weiteren
Vorgehen
in
Bezug
auf
Rumänien
und
Bulgarien
rät
die
Kommission
davon
ab,
die
Prozesse
voneinander
abzukoppeln.
Turning
to
how
we
take
matters
further
in
relation
to
Romania
and
Bulgaria,
the
Commission
counsels
against
decoupling
these
processes
from
each
other.
Europarl v8
Frau
Dührkop
Dührkop
hat
anerkannt,
dass
zum
weiteren
Vorgehen
im
Zusammenhang
mit
der
künftigen
Finanzierung
Gesprächsbedarf
besteht,
doch
auch
hier
möchte
ich
lediglich
wiederholen,
dass
wir
der
festen
Überzeugung
sind,
dass
zuerst
über
den
Kurs
der
Union
entschieden
werden
muss,
bevor
wir
uns
der
Frage
der
künftigen
Finanzierung
zuwenden
können.
Mrs
Dührkop
Dührkop
recognised
the
need
for
discussion
on
direction
with
reference
to
the
issue
of
future
financing,
but
again
I
would
simply
reiterate
that
we
are
very
clearly
of
the
view
that
the
right
sequence
is
to
have
the
direction
of
Europe
set
before
the
future
financing
issue
is
addressed.
Europarl v8
Es
wird
niemanden
überraschen,
dass
unter
den
Sozialpartnerorganisationen
im
Zusammenhang
mit
dem
Grünbuch
die
verschiedensten
Ansichten
zum
weiteren
Vorgehen
bestehen.
It
will
come
as
no
surprise
to
anyone
that,
in
responses
to
the
Green
Paper
among
social
partner
organisations,
there
has
been
a
wide
variety
of
opinion
on
how
to
move
forward.
Europarl v8
Anfang
Dezember
wird
in
Brüssel
eine
hochrangige
interparlamentarische
Konferenz
stattfinden,
auf
der
eine
Reihe
unabhängiger
Studien
zum
weiteren
Vorgehen
präsentiert
und
erörtert
werden.
In
early
December
a
high-level
interparliamentary
conference
will
take
place
in
Brussels,
where
a
series
of
independent
studies
on
the
way
ahead
will
be
presented
and
debated.
Europarl v8
Im
Hinblick
darauf
legt
die
Kommission
dem
Rat
spätestens
sechs
Monate
vor
diesem
Zeitpunkt
einen
Bericht
vor,
der
eine
Gesamtbewertung
der
Durchführung
der
Verordnung
und
gegebenenfalls
Vorschläge
zum
weiteren
Vorgehen
und
zu
etwa
erforderlichen
Änderungen
der
Verordnung
enthält.
To
that
end,
and
at
the
latest
six
months
beforehand,
the
Commission
shall
present
to
the
Council
an
overall
evaluation
report
of
its
implementation,
together
with
any
proposals
for
the
future
of
the
Regulation,
where
required,
and,
if
needed,
any
proposals
for
amendments
to
it.
JRC-Acquis v3.0
Das
Thema
BSE
sei
brandaktuell,
und
der
Ausschuß,
in
dem
alle
Sektoren
der
Bürgergesellschaft
vertreten
seien,
habe
beschlossen,
kurzfristig
eine
Initiativstellungnahme
auszuarbeiten,
um
eine
Reihe
von
Bemerkungen
und
Empfehlungen
insbesondere
zum
weiteren
Vorgehen
anzubringen.
BSE
was
a
live
issue,
and
the
Committee,
whose
members
represented
all
strands
of
civil
society,
had
wished
to
draw
up
an
Own-initiative
Opinion
as
soon
as
possible
to
offer
its
comments
and
recommendations,
notably
with
a
view
to
future
action.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
unterstützt
daher
die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Konsultation
im
Rahmen
von
CARS
21
sowie
zum
weiteren
Vorgehen.
For
this
reason,
the
Committee
endorses
the
Commission's
proposals
on
implementing
the
outcomes
of
the
CARS
21
consultation
process
and
on
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
grundsätzlich
den
Vorschlag
der
Kommission
und
die
am
22.
Juli
1993
angenommene
Entschließung
des
Rates
zum
weiteren
Vorgehen.
Essentially
the
Committee
welcomes
the
Commission
proposal
and
the
Resolution
adopted
by
the
Council
on
22
July
1993
on
further
action.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
begrüßt
grundsätzlich
den
Vorschlag
der
Kommission
und
die
am
22.
Juli
1993
angenommene
Entschließung
des
Rates
zum
weiteren
Vorgehen.
Essentially
the
Committee
welcomes
the
Commission
proposal
and
the
Resolution
adopted
by
the
Council
on
22
July
1993
on
further
action.
TildeMODEL v2018