Translation of "Hinsichtlich des weiteren vorgehens" in English

Bislang wurde jedoch noch kein Konsens hinsichtlich des weiteren Vorgehens erzielt.
The professional qualication system is being developed - planned to guarantee the system of lifelong learning and a free movement of the labour force.7.
EUbookshop v2

Ebenso scheint mir, daß hinsichtlich des weiteren Vorgehens differenzierte Haltungen zum Ausdruck gebracht wurden.
I also feel that views have differed slightly about what should be done.
Europarl v8

Anfang März 2003 gab es Spaltungen im Sicherheitsrat hinsichtlich der Frage des weiteren Vorgehens.
By early March 2003 there were divisions in the Security Council as to how to proceed.
MultiUN v1

Und nur deshalb, weil wir uns um diese Entwicklung Sorgen machen, die eine institutionelle Tendenz ist, gemäß der die Europäische Kommission entschieden hat, nicht länger im Sinne der Gemeinschaft zu handeln, sondern streng zwischenstaatlich vorzugehen, werden wir heute in unserem Wunsch bestätigt, einen Aktionsplan unter uns selbst auszuhandeln, um ihn Ihnen vorzulegen und um sicherzustellen, dass der nächste Verkehrskommissar hinsichtlich des notwendigen weiteren Vorgehens eine klare Verpflichtung eingeht.
And it is precisely because we are concerned about this development, which is an institutional drift, whereby the European Commission has decided no longer to play the Community card, but the strictly intergovernmental one, that we are today validated in our desire to negotiate an action plan among ourselves, to submit it to you and to ensure that the next transport commissioner makes a clear commitment regarding the follow-up action to be taken on it.
Europarl v8

Hinsichtlich des weiteren Vorgehens möchte ich nur klarstellen, daß die Kommission selbstverständlich bereit ist, ihren Vorschlag zu verteidigen und wenn notwendig auch zu begründen, warum vorübergehend gewisse Abweichungen erforderlich sind.
With regard to future action I would simply like to clarify that the Commission is of course prepared to defend its proposal and if necessary to justify why certain exceptions are necessary on a temporary basis.
Europarl v8

Herr Berichterstatter, Sie haben in Ihren Ausführungen eben hinsichtlich des weiteren Vorgehens in Punkto Irela gefragt.
Mr Blak, in your statement a moment ago, you enquired about the further procedure with regard to IRELA.
Europarl v8

Wir wissen, dass in einigen Ländern sehr ernste Bedenken hinsichtlich des weiteren Vorgehens bei der Verfassung herrschen.
We know that there are very serious reservations about proceeding with the Constitution in a number of countries.
Europarl v8

Indem der Bericht zu einem besseren Verständnis der Entwicklungen und Tendenzen beiträgt, sollte er Diskussionen anregen und einzelnen Bürgern, Unternehmen und politischen Entscheidungsträgern ein schließlich der Sozialpartner dabei helfen, sachkundige Entscheidungen hinsichtlich des weiteren Vorgehens auf nationaler und europäischer Ebene zu treffen.
By promoting a clearer understanding of developments and trends, this report should stimulate debate and help individuals, enterprises, and policy-makers including social partners, make informed decisions for future action at Member State and European level.
EUbookshop v2

Solutions GmbH für den Fall der Erkenntnis, dass ohne Erreichung des angestrebten Auftragszieles die vereinbarte Kostenobergrenze überschritten wird, den Auftraggeber zeitnah zu informieren und Vorschläge hinsichtlich des weiteren Vorgehens zu unterbreiten.
Solutions GmbH undertakes, in the event of becoming aware that the agreed upper cost limit will be exceeded without the target order objective being achieved, to inform the customer about this in a timely manner and make suggestions about the next steps.
ParaCrawl v7.1

Gut, denn Jessica und ich hatten gerade eine kleine Meinungsverschiedenheit hinsichtlich des weiteres Vorgehens.
Good, because Jessica and I were just having a little difference of opinion about what to do next.
OpenSubtitles v2018