Translation of "Hinsichtlich des weiteren vorgehens" in English
Bislang
wurde
jedoch
noch
kein
Konsens
hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
erzielt.
The
professional
qualication
system
is
being
developed
-
planned
to
guarantee
the
system
of
lifelong
learning
and
a
free
movement
of
the
labour
force.7.
EUbookshop v2
Ebenso
scheint
mir,
daß
hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
differenzierte
Haltungen
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
I
also
feel
that
views
have
differed
slightly
about
what
should
be
done.
Europarl v8
Anfang
März
2003
gab
es
Spaltungen
im
Sicherheitsrat
hinsichtlich
der
Frage
des
weiteren
Vorgehens.
By
early
March
2003
there
were
divisions
in
the
Security
Council
as
to
how
to
proceed.
MultiUN v1
Und
nur
deshalb,
weil
wir
uns
um
diese
Entwicklung
Sorgen
machen,
die
eine
institutionelle
Tendenz
ist,
gemäß
der
die
Europäische
Kommission
entschieden
hat,
nicht
länger
im
Sinne
der
Gemeinschaft
zu
handeln,
sondern
streng
zwischenstaatlich
vorzugehen,
werden
wir
heute
in
unserem
Wunsch
bestätigt,
einen
Aktionsplan
unter
uns
selbst
auszuhandeln,
um
ihn
Ihnen
vorzulegen
und
um
sicherzustellen,
dass
der
nächste
Verkehrskommissar
hinsichtlich
des
notwendigen
weiteren
Vorgehens
eine
klare
Verpflichtung
eingeht.
And
it
is
precisely
because
we
are
concerned
about
this
development,
which
is
an
institutional
drift,
whereby
the
European
Commission
has
decided
no
longer
to
play
the
Community
card,
but
the
strictly
intergovernmental
one,
that
we
are
today
validated
in
our
desire
to
negotiate
an
action
plan
among
ourselves,
to
submit
it
to
you
and
to
ensure
that
the
next
transport
commissioner
makes
a
clear
commitment
regarding
the
follow-up
action
to
be
taken
on
it.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
möchte
ich
nur
klarstellen,
daß
die
Kommission
selbstverständlich
bereit
ist,
ihren
Vorschlag
zu
verteidigen
und
wenn
notwendig
auch
zu
begründen,
warum
vorübergehend
gewisse
Abweichungen
erforderlich
sind.
With
regard
to
future
action
I
would
simply
like
to
clarify
that
the
Commission
is
of
course
prepared
to
defend
its
proposal
and
if
necessary
to
justify
why
certain
exceptions
are
necessary
on
a
temporary
basis.
Europarl v8
Herr
Berichterstatter,
Sie
haben
in
Ihren
Ausführungen
eben
hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
in
Punkto
Irela
gefragt.
Mr
Blak,
in
your
statement
a
moment
ago,
you
enquired
about
the
further
procedure
with
regard
to
IRELA.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
in
einigen
Ländern
sehr
ernste
Bedenken
hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
bei
der
Verfassung
herrschen.
We
know
that
there
are
very
serious
reservations
about
proceeding
with
the
Constitution
in
a
number
of
countries.
Europarl v8
Indem
der
Bericht
zu
einem
besseren
Verständnis
der
Entwicklungen
und
Tendenzen
beiträgt,
sollte
er
Diskussionen
anregen
und
einzelnen
Bürgern,
Unternehmen
und
politischen
Entscheidungsträgern
ein
schließlich
der
Sozialpartner
dabei
helfen,
sachkundige
Entscheidungen
hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
zu
treffen.
By
promoting
a
clearer
understanding
of
developments
and
trends,
this
report
should
stimulate
debate
and
help
individuals,
enterprises,
and
policy-makers
including
social
partners,
make
informed
decisions
for
future
action
at
Member
State
and
European
level.
EUbookshop v2
Solutions
GmbH
für
den
Fall
der
Erkenntnis,
dass
ohne
Erreichung
des
angestrebten
Auftragszieles
die
vereinbarte
Kostenobergrenze
überschritten
wird,
den
Auftraggeber
zeitnah
zu
informieren
und
Vorschläge
hinsichtlich
des
weiteren
Vorgehens
zu
unterbreiten.
Solutions
GmbH
undertakes,
in
the
event
of
becoming
aware
that
the
agreed
upper
cost
limit
will
be
exceeded
without
the
target
order
objective
being
achieved,
to
inform
the
customer
about
this
in
a
timely
manner
and
make
suggestions
about
the
next
steps.
ParaCrawl v7.1
Gut,
denn
Jessica
und
ich
hatten
gerade
eine
kleine
Meinungsverschiedenheit
hinsichtlich
des
weiteres
Vorgehens.
Good,
because
Jessica
and
I
were
just
having
a
little
difference
of
opinion
about
what
to
do
next.
OpenSubtitles v2018