Translation of "Zum vorgehen" in English
Was
meint
das
zuständige
Kommissionsmitglied
zum
Vorgehen
der
französischen
Behörden?
What
comments
does
the
Commissioner
have
on
the
French
authorities'
approach?
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Abscheu
und
mein
Entsetzen
über
dieses
Vorgehen
zum
Ausdruck
bringen.
I
wish
to
express
my
dismay
and
disgust
at
those
actions.
Europarl v8
Auch
können
sie
bei
den
zuständigen
Behörden
Ratschläge
zum
weiteren
Vorgehen
einholen.
They
can
also
contact
the
competent
authorities
for
advice
on
how
to
proceed.
DGT v2019
Ich
meine,
dass
wir
bei
den
Aufrufen
zum
Handeln
zweigleisig
vorgehen
sollten.
I
believe
that
we
should
follow
a
twin-track
approach
on
the
calls
for
action.
Europarl v8
Es
ist
deutlich
geworden,
dass
im
Wesentlichen
Einigkeit
zum
weiteren
Vorgehen
herrscht.
It
is
obvious
that
there
is
broad
agreement
as
regards
the
way
forward.
Europarl v8
Im
April
1687
wurde
in
Wien
die
Entscheidung
zum
weiteren
Vorgehen
getroffen.
In
April
1687
it
was
decided
in
Vienna
that
further
military
action
should
be
taken.
Wikipedia v1.0
Darin
besteht
ein
wesentlicher
Unterschied
zum
Vorgehen,
das
bei
Galileo
gewählt
wurde.
This
is
an
important
difference
to
the
approach
chosen
for
Galileo.
TildeMODEL v2018
Ihre
Tätigkeit
ist
eine
notwendige
Ergänzung
zum
Vorgehen
der
Behörden.
They
are
the
necessary
complement
to
action
by
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Er
wird
zunächst
die
Mitgliedstaaten
zum
künftigen
Vorgehen
konsultieren.
It
will
first
consult
the
member
states
on
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
zum
Grünbuch
zum
Vorgehen
im
Bereich
der
Abschlussprüfung
sind
abrufbar
unter:
More
information
on
the
Green
Paper
on
Audit
Policy
is
available
at:
TildeMODEL v2018
Zugleich
empfiehlt
er
jedoch
ein
deutlich
zurückhaltenderes
und
flexibleres
Vorgehen
zum
Beispiel:
At
the
same
time,
it
recommends
a
much
more
cautious
and
flexible
approach
in
the
case
of
e.g.
TildeMODEL v2018
Zugleich
empfiehlt
er
jedoch
ein
deutlich
zurückhaltenderes
Vorgehen
zum
Beispiel:
At
the
same
time,
it
recommends
a
much
more
cautious
approach
in
the
case
of
e.g.
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
ist
ebenfalls
eine
Aussprache
zum
gemeinsamen
Vorgehen
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel.
Also
on
the
agenda
is
a
discussion
on
how
we
will
work
together
to
tackle
climate
change.
Europarl v8
Siehe
Kapitel
5.1
zum
Vorgehen
der
EU
im
Dritten
Ausschuss
der
VN-Generalversammlung.
See
chapter
5.1
for
EU
action
at
UNGA
Third
Committee.
EUbookshop v2
Siehe
auch
Kapitel
5.2
zum
Vorgehen
der
EU
auf
der
Tagung
der
Menschenrechtskommission.
See
also
chapter
5.2
for
EU
action
at
CHR.
EUbookshop v2
Die
italienische
Verfügung
erfolgte
als
Gegenmaßnahme
zum
Vorgehen
der
österreichischen
Regierung.
The
Italian
decree
was
a
counter-measure
to
the
action
of
the
Austrian
Government.
EUbookshop v2
Hier
gibt
es
bestimmte
Parallelen
zum
Vorgehen
im
Unternehmensbereich.
Other
factors
have
also
had
an
impact
on
the
fiscal
balance.
EUbookshop v2
Siehe
auch
Kapitel
5.1
zum
Vorgehen
im
Dritten
Ausschuss
der
VN-Generalversammlung.
See
also
chapter
5.1
for
action
at
UNGA
Third
Committee.
EUbookshop v2
Insgesamt
wird
nur
ein
gemeinsames
und
einheitliches
Vorgehen
zum
Erfolg
führen.
Overall
success
will
be
achieved
through
a
common
and
consistent
approach.
TildeMODEL v2018
Mit
den
sechs
Gleichungen
lassen
sich
analog
zum
vorstehenden
Vorgehen
die
Korrekturkoeffizienten
errechnen.
With
the
six
equations,
the
correction
coefficients
may
be
calculated
analogously
to
the
preceding
procedure.
EuroPat v2
Okay,
dann
solltest
du
schonmal
zum
Ausgang
vorgehen.
Okay,
then
maybe
you
should
start
heading
on
out
then.
OpenSubtitles v2018
Ausführliche
Informationen
zum
Vorgehen
finden
Sie
im
Abschnitt
über
Lentikular-Software
.
You
find
more
information
about
this
in
our
section
on
lenticular
software.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
informiert
schnellst
möglichst
zum
weiteren
Vorgehen.
The
manufacturer
will
inform
about
the
next
steps
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Sollten
Sie
Fragen
zum
Vorgehen
haben,
können
Sie
im
Forum
Hilfe
suchen.
If
you
have
questions
about
flashing
you
can
ask
for
help
in
the
forum.
CCAligned v1
Auch
hier
wurden
Empfehlungen
zum
weiteren
Vorgehen
ausgesprochen.
Recommendations
were
made
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Die
spirituelle
Bedeutung
der
Schildkröte
(Turtle)
mahnt
zum
geruhsamen
überlegten
Vorgehen.
The
spiritual
meaning
of
the
turtle
calls
for
a
thoughtful
approach
to
life.
ParaCrawl v7.1