Übersetzung für "Zum weiteren vorgehen" in Englisch

Auch können sie bei den zuständigen Behörden Ratschläge zum weiteren Vorgehen einholen.
They can also contact the competent authorities for advice on how to proceed.
DGT v2019

Es ist deutlich geworden, dass im Wesentlichen Einigkeit zum weiteren Vorgehen herrscht.
It is obvious that there is broad agreement as regards the way forward.
Europarl v8

Im April 1687 wurde in Wien die Entscheidung zum weiteren Vorgehen getroffen.
In April 1687 it was decided in Vienna that further military action should be taken.
Wikipedia v1.0

Der Hersteller informiert schnellst möglichst zum weiteren Vorgehen.
The manufacturer will inform about the next steps as soon as possible.
CCAligned v1

Auch hier wurden Empfehlungen zum weiteren Vorgehen ausgesprochen.
Recommendations were made on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Bitte lest für weitere Informationen und Aussagen zum weiteren Vorgehen die folgenden Absätze.
Please find more information and statements concerning the further proceedings below.
ParaCrawl v7.1

Diese Liste bzw. dieses Diagramm ermöglichen vielfältige Rückschlüsse und Hinweise zum weiteren Vorgehen.
This list, or this diagram, allows versatile conclusions and instructions for further procedure.
EuroPat v2

Diesbezüglich sind auch andere Strategien wie etwa gewichtete Mehrheitsentscheidungen zum weiteren Vorgehen denkbar.
In this respect, other strategies such as weighted majority decisions regarding the further way of proceeding may be envisaged.
EuroPat v2

Detaillierte Anweisungen zum weiteren Vorgehen finden Sie unter Registrierung bei Citrix Cloud .
For detailed instructions on how to proceed, see Sign up for Citrix Cloud .
ParaCrawl v7.1

In der Einladung finden Sie alle Informationen zum weiteren Vorgehen.
The invitation will contain all the information you need to proceed.
ParaCrawl v7.1

Dies gibt Ihnen die aktuellsten Informationen zum weiteren Vorgehen.
This will give you the most up-to-date information about how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre Suche nicht erfolgreich war, erhalten Sie Ratschläge zum weiteren Vorgehen.
Further advice on how to proceed will be given if your search reveals no results.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Basis entwickelte das ARE einen Katalog von guten Beispielen und Empfehlungen zum weiteren Vorgehen.
On this basis ARE has developed a catalogue of model examples and recommendations for further action.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns dann schnellstmöglich mit einer Antwort zum weiteren Vorgehen bei Ihnen zurückmelden.
We will then get back to you as soon as possible with an answer on how to proceed.
CCAligned v1

Der Beschlussvorschlag oder der Vorschlag zum weiteren Vorgehen ist jeder Beschluss-/Diskussionsvorlage voran zu stellen.
The proposed resolution or the proposal for further action shall be placed before any draft resolution/discussion.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Nachricht an {0} mit Informationen zum weiteren Vorgehen gesendet.
We've sent a message to {0} with more information on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Unsere gemeinsame Aktion ist besonders wichtig, seitdem wir mit der Notwendigkeit konfrontiert sind, Beschlüsse zum weiteren Vorgehen in Nordafrika zu fassen, wo Spannungen entstehen, wie auch in Syrien und in Bahrain.
Our joint action is particularly important, as we face the need to decide on further action in North Africa, where tensions are rising, as well as in Syria and Bahrain.
Europarl v8

Das Vorsorgeprinzip und der Umwelt- und Verbraucherschutz müssen Vorrang haben vor den Wirtschaftsinteressen, und deshalb wollen wir, daß Sie zu den Vorwürfen hinsichtlich der Marktzulassung und zum weiteren Vorgehen Stellung beziehen.
The principle of taking precautions, and the protection of the environment and of consumers, must take precedence over economic interests, and we therefore want to hear your position with regard to the accusations regarding the marketing approval and the question of how to proceed further.
Europarl v8

Zum weiteren Vorgehen in Bezug auf Rumänien und Bulgarien rät die Kommission davon ab, die Prozesse voneinander abzukoppeln.
Turning to how we take matters further in relation to Romania and Bulgaria, the Commission counsels against decoupling these processes from each other.
Europarl v8

Frau Dührkop Dührkop hat anerkannt, dass zum weiteren Vorgehen im Zusammenhang mit der künftigen Finanzierung Gesprächsbedarf besteht, doch auch hier möchte ich lediglich wiederholen, dass wir der festen Überzeugung sind, dass zuerst über den Kurs der Union entschieden werden muss, bevor wir uns der Frage der künftigen Finanzierung zuwenden können.
Mrs Dührkop Dührkop recognised the need for discussion on direction with reference to the issue of future financing, but again I would simply reiterate that we are very clearly of the view that the right sequence is to have the direction of Europe set before the future financing issue is addressed.
Europarl v8

Es wird niemanden überraschen, dass unter den Sozialpartnerorganisationen im Zusammenhang mit dem Grünbuch die verschiedensten Ansichten zum weiteren Vorgehen bestehen.
It will come as no surprise to anyone that, in responses to the Green Paper among social partner organisations, there has been a wide variety of opinion on how to move forward.
Europarl v8

Anfang Dezember wird in Brüssel eine hochrangige interparlamentarische Konferenz stattfinden, auf der eine Reihe unabhängiger Studien zum weiteren Vorgehen präsentiert und erörtert werden.
In early December a high-level interparliamentary conference will take place in Brussels, where a series of independent studies on the way ahead will be presented and debated.
Europarl v8

Im Hinblick darauf legt die Kommission dem Rat spätestens sechs Monate vor diesem Zeitpunkt einen Bericht vor, der eine Gesamtbewertung der Durchführung der Verordnung und gegebenenfalls Vorschläge zum weiteren Vorgehen und zu etwa erforderlichen Änderungen der Verordnung enthält.
To that end, and at the latest six months beforehand, the Commission shall present to the Council an overall evaluation report of its implementation, together with any proposals for the future of the Regulation, where required, and, if needed, any proposals for amendments to it.
JRC-Acquis v3.0

Das Thema BSE sei brandaktuell, und der Ausschuß, in dem alle Sektoren der Bürgergesellschaft vertreten seien, habe beschlossen, kurzfristig eine Initiativstellungnahme auszuarbeiten, um eine Reihe von Bemerkungen und Empfehlungen insbesondere zum weiteren Vorgehen anzubringen.
BSE was a live issue, and the Committee, whose members represented all strands of civil society, had wished to draw up an Own-initiative Opinion as soon as possible to offer its comments and recommendations, notably with a view to future action.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss unterstützt daher die Vorschläge der Kommission zur Umsetzung der Ergebnisse der Konsultation im Rahmen von CARS 21 sowie zum weiteren Vorgehen.
For this reason, the Committee endorses the Commission's proposals on implementing the outcomes of the CARS 21 consultation process and on the way forward.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt grundsätzlich den Vorschlag der Kommission und die am 22. Juli 1993 angenommene Entschließung des Rates zum weiteren Vorgehen.
Essentially the Committee welcomes the Commission proposal and the Resolution adopted by the Council on 22 July 1993 on further action.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe begrüßt grundsätzlich den Vorschlag der Kommission und die am 22. Juli 1993 angenommene Entschließung des Rates zum weiteren Vorgehen.
Essentially the Committee welcomes the Commission proposal and the Resolution adopted by the Council on 22 July 1993 on further action.
TildeMODEL v2018