Translation of "Zum vorteil nutzen" in English

Nun müssen wir diese Ergebnisse zügig zum Vorteil aller Europäer nutzen.
We now need to quickly leverage these results for the benefit of all Europeans.
TildeMODEL v2018

Können wir das zum Vorteil nutzen?
Can we use that to our advantage?
OpenSubtitles v2018

Risikomanagement - Gesetzliche Verpflichtung zum Vorteil des Unternehmens nutzen.
Risk management – Use legal obligations for the advantage of your company.
ParaCrawl v7.1

Kombination von online und Filiale zum eigenen Vorteil nutzen
Using the combination of online and branch office to one´s advantage
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit schafft die Verfassung einen Rahmen, den die Organe zum Vorteil aller nutzen können.
In truth the Constitution creates a framework for the institutions to use for the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Wird es Bolivien mit seinem Sonderweg schaffen, diese einmalige Chance zum eigenen Vorteil zu nutzen?
Will Bolivia succeed to make use of this rare chance?
ParaCrawl v7.1

Die Anbieter werden von uns nicht dazu berechtigt, die Informationen zum eigenen Vorteil zu nutzen.
They are not authorized by us to use the information for their benefit.
ParaCrawl v7.1

Machen sie sich die kollaborative Wirtschaft zum Vorteil und nutzen Sie die Synergien unserer Mitglieder.
Take benefit of collaborative economy and take advantage of the synergies between our members.
CCAligned v1

Für die Neueröffnung konnte Optiker Kunk die große Spannbreite unserer Kompetenzen zum eigenen Vorteil nutzen.
For the opening, Optician Kunk could take advantage of the wide range of our competencies for his own benefit.
ParaCrawl v7.1

Ernsthaft die persönliche Einstellung zu überdenken und das zum Vorteil nutzen, was verfügbar ist,
To really change their attitudes, and to take advantage of what is there,
ParaCrawl v7.1

Ein geschickter, rigoros aktiver Ansatz kann solche Differenzen zum Vorteil des Anlegers nutzen.
A clever and rigorous active approach can exploit these differences to the benefit of the investor.
ParaCrawl v7.1

Ist es falsch, Sterotypen über das eigene Land zum eigenen Vorteil zu nutzen?
Is it wrong to use stereotypes of your own country to your advantage?
ParaCrawl v7.1

Wir schätzen die Spannung zwischen unseren Institutionen, weil die Fähigkeit, diese Spannung zum gegenseitigen Vorteil zu nutzen, für die Reife unserer Institutionen spricht.
We value the tension that exists between our institutions, because the ability to turn that tension to mutual benefit is the sign of our institutions' maturity.
Europarl v8

Angesichts dieser Situation können die verantwortlichen Politiker auf zweierlei Weise reagieren: indem sie die Ängste der Bürger zum eigenen Vorteil nutzen, zumindest kurzzeitig, oder indem sie bestrebt sind, die unterschiedlichen Aspekte der Einwanderung bestmöglich zu beherrschen, und ihnen die Ursachen dieses Phänomens, die Vorteile der Einwanderung für unsere Gesellschaften, ihre schwierigsten Aspekte und die erforderlichen politischen Maßnahmen beherzt erklären.
Faced with this situation, political decision-makers can react in two ways: either by exploiting people' s fears to their own advantage, at least in the short term, or by attempting to manage the different aspects of immigration as best they can, bravely explaining the reasons for this phenomenon, the benefits it brings our societies, its more problematic aspects and the policies that are necessary.
Europarl v8

Die Verfassung erhält weitgehend den Status quo bei den Politikfeldern der Union, doch schafft sie einen Rahmen, den die Organe noch stärker zum Vorteil aller nutzen können.
The Constitution retains the Union’s common policies substantially unchanged, but creates a frame of reference within which the institutions can act for the common interest with greater focus.
Europarl v8

Nach der Genfer Konvention ist es einer Okkupationsmacht verboten, die Rohstoffe okkupierter Gebiete zum eigenen Vorteil zu nutzen, was aber mit eben diesem Abkommen geschieht.
The Geneva Convention bans an occupying power from exploiting occupied areas’ natural resources for its own gain, but that is precisely what this agreement involves.
Europarl v8

Es kommt darin auch der in dem alten Artikel 1.5 niedergelegte Grundsatz zum Ausdruck, wonach die Bediensteten Informationen, die nicht offenkundig sind, weder für ihren persönlichen Vorteil noch zum Vorteil Dritter nutzen dürfen.
It also reflects the principle set out in former staff regulation 1.5 that staff members shall not use information that has not been made public for the private advantage of the staff member or any third party.
MultiUN v1

Was kann man also tun, um den Stress zum eigenen Vorteil zu nutzen und ruhig zu bleiben, wenn es am wichtigsten ist?
So what can you do to turn stress to your advantage and stay calm and collected when it matters the most?
TED2020 v1

Und obwohl Deutschland viel besser dasteht als alle anderen und über fiskalischen Spielraum verfügt, möchte man das nicht zum Vorteil der Nachbarn nutzen.
And, though Germany is doing much better than anyone else and has fiscal space, it does not wish to use it to benefit its neighbors.
News-Commentary v14

Im Jahr 1907 – im Gefolge einer epochalen Finanzkrise, die fast zu einem völligen globalen Zusammenbruch geführt hätte – begannen einige Länder, das Finanzwesen primär als Machtinstrument zu sehen, das man zum nationalen Vorteil nutzen können und müsse.
In 1907, in the wake of an epochal financial crisis that almost brought a complete global collapse, several countries started to think of finance primarily as an instrument of raw power that could and should be turned to national advantage.
News-Commentary v14

Der nächste Schritt einer derartigen Logik besteht in der Überlegung, wie sich die eigene Finanzmacht im Falle eines diplomatischen Konflikts zum nationalen Vorteil nutzen lässt.
The next step in this logic is to think about how financial power can be directed to national advantage in the case of a diplomatic conflict.
News-Commentary v14

Die EU sollte die Mitgliedstaaten ermutigen, die Notwendigkeit zu untersuchen, Bedingungen zu fördern, unter denen Unternehmen und Arbeitnehmer die Anpassungsfähigkeit zum gemeinsamen Vorteil nutzen können.
The EU should encourage Member States to look at the need to foster conditions in which enterprises and workers can use adaptability to their shared advantage.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl möchte die Kommission keine bestimmten Handelsformen fördern, sondern vielmehr bestehende oder potenzielle Hindernisse beseitigen, die Unternehmen davon abhalten können, elektronische Märkte effizient und zum gegenseitigen Vorteil zu nutzen.
However, the Commission’s objective is not to promote specific trading forms but rather to remove existing or potential obstacles which may prevent enterprises from using e-markets in an efficient and mutually beneficial manner.
TildeMODEL v2018

Eine Änderung bestimmter Artikel der Verordnung müßte es hingegen erlauben, diese Schwachstellen in Zukunft zu beseitigen und zum Vorteil und Nutzen sämtlicher Beteiligten ein zuverlässiges rechtliches Umfeld zu schaffen.
Changing certain articles in the Regulation, on the other hand, should make it possible to provide a more effective framework in future for dealing with its deficiencies and to provide a secure environment to the benefit of all parties.
TildeMODEL v2018