Translation of "Zum nutzen" in English

Unter kapitalistischen Bedingungen ist jedoch ein gleichberechtigter Handel zum gegenseitigen Nutzen unmöglich.
However, it is impossible, under capitalist conditions, for global trade to be equal and based on mutual benefit.
Europarl v8

Wirtschaft, Ästhetik und Technologie werden zum gegenseitigen Nutzen auf einem Campus vereint.
Economics, aesthetics and technology are in symbiosis with one another.
Europarl v8

Die Frage ist, wie die Diskussion zum Nutzen aller vorangebracht werden kann.
The question is how to take forward the debate for the benefit of all.
Europarl v8

Wir müssen jede Gelegenheit zum Sparen nutzen.
We have to look at every available opportunity to save money.
Europarl v8

Es muß zum beiderseitigen Nutzen sein.
It must be of mutual benefit.
Europarl v8

Letztendlich haben wir ein faires und ausgewogenes Paket zum gegenseitigen Nutzen aller Betroffenen.
At the end of the day, we have a fair and balanced package which is to the mutual benefit of all concerned.
Europarl v8

All dies wird zum Nutzen der Gesellschaft und der Öffentlichkeit verfolgt.
All this is being pursued for the benefit of society and the public.
Europarl v8

Dies vergrößert die Offenheit der Verteidigungsmärkte zwischen den Mitgliedstaaten zum Nutzen aller.
This will enhance the openness of defence markets between Member States to the benefit of all.
Europarl v8

Das muß sich ändern, gerade auch zum Nutzen der Qualität unserer Entwicklungspolitik!
That has to change, not least in order to improve the quality of our development policy!
Europarl v8

Diese Organisationen sind zum Nutzen der Olivenölerzeuger tätig.
These groups carry on this activity for the benefit of olive oil producers.
DGT v2019

Hier steht der Aufwand in keinem Verhältnis zum Nutzen.
Here, the expense bears no relation to the benefit.
Europarl v8

Mit Unterstützung könnte es sich zum Nutzen der gesamten Europäischen Union großartig entwickeln.
With some support, it could develop impressively and benefit the whole European Union.
Europarl v8

Sie sollten im Rahmen ihrer Zuständigkeiten zum Nutzen der Union agieren und kooperieren.
Within the framework of their competences, they should act and cooperate for the benefit of the Union.
Europarl v8

Es ist, wenn Sie so wollen, zum Nutzen Griechenlands…
It is, if you like, useful for Greece ...
Europarl v8

Derartige Maßnahmen wurden bei der vorangegangenen Erweiterung zum Nutzen aller Beteiligten angewandt.
Such measures were applied during the previous enlargement, and this for the benefit of all the parties.
Europarl v8

Wir wollen einen Erfolg, zum Nutzen für die Wirtschaft ganz Europas.
Success, which is what we are seeking, is to the advantage of the entire European economy.
Europarl v8

Sie ermöglicht uns den Einsatz dieser neuen Technologien zum Nutzen aller.
This is a way in which we can use these new technologies and implement them to the benefit of all.
Europarl v8

Die Mitglieder können außerdem den Barbarasee zum Schwimmen nutzen.
Members can also take advantage of the Barbarasee for swimming.
Wikipedia v1.0

Sie kaufte etwas Papier, das sie zum Briefeschreiben nutzen konnte.
She bought some paper that she could use for writing letters.
Tatoeba v2021-03-10

Einige Ergebnisse aus den Hauptstudien zum Nutzen von MabThera sind im Folgenden zusammengefasst:
Some results from the main studies on the benefits of MabThera are described below:
ELRC_2682 v1

In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum allgemeinen Nutzen.
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
bible-uedin v1