Translation of "Zum nutzen" in English
Unter
kapitalistischen
Bedingungen
ist
jedoch
ein
gleichberechtigter
Handel
zum
gegenseitigen
Nutzen
unmöglich.
However,
it
is
impossible,
under
capitalist
conditions,
for
global
trade
to
be
equal
and
based
on
mutual
benefit.
Europarl v8
Wirtschaft,
Ästhetik
und
Technologie
werden
zum
gegenseitigen
Nutzen
auf
einem
Campus
vereint.
Economics,
aesthetics
and
technology
are
in
symbiosis
with
one
another.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
die
Diskussion
zum
Nutzen
aller
vorangebracht
werden
kann.
The
question
is
how
to
take
forward
the
debate
for
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Wir
müssen
jede
Gelegenheit
zum
Sparen
nutzen.
We
have
to
look
at
every
available
opportunity
to
save
money.
Europarl v8
Es
muß
zum
beiderseitigen
Nutzen
sein.
It
must
be
of
mutual
benefit.
Europarl v8
Letztendlich
haben
wir
ein
faires
und
ausgewogenes
Paket
zum
gegenseitigen
Nutzen
aller
Betroffenen.
At
the
end
of
the
day,
we
have
a
fair
and
balanced
package
which
is
to
the
mutual
benefit
of
all
concerned.
Europarl v8
All
dies
wird
zum
Nutzen
der
Gesellschaft
und
der
Öffentlichkeit
verfolgt.
All
this
is
being
pursued
for
the
benefit
of
society
and
the
public.
Europarl v8
Dies
vergrößert
die
Offenheit
der
Verteidigungsmärkte
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zum
Nutzen
aller.
This
will
enhance
the
openness
of
defence
markets
between
Member
States
to
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Das
muß
sich
ändern,
gerade
auch
zum
Nutzen
der
Qualität
unserer
Entwicklungspolitik!
That
has
to
change,
not
least
in
order
to
improve
the
quality
of
our
development
policy!
Europarl v8
Diese
Organisationen
sind
zum
Nutzen
der
Olivenölerzeuger
tätig.
These
groups
carry
on
this
activity
for
the
benefit
of
olive
oil
producers.
DGT v2019
Hier
steht
der
Aufwand
in
keinem
Verhältnis
zum
Nutzen.
Here,
the
expense
bears
no
relation
to
the
benefit.
Europarl v8
Mit
Unterstützung
könnte
es
sich
zum
Nutzen
der
gesamten
Europäischen
Union
großartig
entwickeln.
With
some
support,
it
could
develop
impressively
and
benefit
the
whole
European
Union.
Europarl v8
Sie
sollten
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
zum
Nutzen
der
Union
agieren
und
kooperieren.
Within
the
framework
of
their
competences,
they
should
act
and
cooperate
for
the
benefit
of
the
Union.
Europarl v8
Es
ist,
wenn
Sie
so
wollen,
zum
Nutzen
Griechenlands…
It
is,
if
you
like,
useful
for
Greece
...
Europarl v8
Derartige
Maßnahmen
wurden
bei
der
vorangegangenen
Erweiterung
zum
Nutzen
aller
Beteiligten
angewandt.
Such
measures
were
applied
during
the
previous
enlargement,
and
this
for
the
benefit
of
all
the
parties.
Europarl v8
Wir
wollen
einen
Erfolg,
zum
Nutzen
für
die
Wirtschaft
ganz
Europas.
Success,
which
is
what
we
are
seeking,
is
to
the
advantage
of
the
entire
European
economy.
Europarl v8
Sie
ermöglicht
uns
den
Einsatz
dieser
neuen
Technologien
zum
Nutzen
aller.
This
is
a
way
in
which
we
can
use
these
new
technologies
and
implement
them
to
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Die
Mitglieder
können
außerdem
den
Barbarasee
zum
Schwimmen
nutzen.
Members
can
also
take
advantage
of
the
Barbarasee
for
swimming.
Wikipedia v1.0
Sie
kaufte
etwas
Papier,
das
sie
zum
Briefeschreiben
nutzen
konnte.
She
bought
some
paper
that
she
could
use
for
writing
letters.
Tatoeba v2021-03-10
Einige
Ergebnisse
aus
den
Hauptstudien
zum
Nutzen
von
MabThera
sind
im
Folgenden
zusammengefasst:
Some
results
from
the
main
studies
on
the
benefits
of
MabThera
are
described
below:
ELRC_2682 v1
In
einem
jeglichen
erzeigen
sich
die
Gaben
des
Geistes
zum
allgemeinen
Nutzen.
But
to
each
one
is
given
the
manifestation
of
the
Spirit
for
the
profit
of
all.
bible-uedin v1