Translation of "Den vorteil nutzen" in English
Wir
müssen
einfach
den
Vorteil
nutzen.
We
just
have
to
take
advantage.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
nimmt
es
uns
vielleicht
übel,
den
Vorteil
zu
nutzen.
Yeah,
or
maybe
he'd
resent
us
taking
advantage.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
müssen
wir
den
taktischen
Vorteil
nutzen.
But
for
now,
the
tactical
advantage
is
ours.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Vorteil
meiner
Arbeit
nutzen,
um
mein
früheres
Gelübde
einzulösen.
I
must
use
the
convenience
of
my
work
to
complete
my
prehistoric
vow.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
den
Vorteil
"Prämienübernachtung"
nutzen?
How
can
I
enjoy
the
benefit
of
a
"free
night"?
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
den
Vorteil
der
Serviceleistungen
nutzen,
brauchen
aber
auch
Flexibilität?
Would
you
like
to
enjoy
the
services
but
also
need
flexibility?
ParaCrawl v7.1
Ich
warte
sogar
bis
Mitternacht,
damit
sie
den
Vorteil
der
Dunkelheit
nutzen
können.
I
even
wait
until
midnight
to
give
them
the
full
advantage
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Vorteil
nutzen.
We
must
take
advantage
of
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
den
Vorteil
nutzen.
You
need
to
take
advantage
of
it.
OpenSubtitles v2018
Als
unser
Kunde
können
Sie
den
Vorteil
nutzen,
Praxisverbrauchsmaterialien,
zu
äußerst
konkurenzfähigen
Preisen
einzukaufen.
As
our
customer,
you
can
use
the
advantage
of
practice
consumables
at
very
competitive
prices
to
buy.
CCAligned v1
Sie
müssen
möglicherweise
eine
neue
Version
herunterladen,
damit
Sie
den
Vorteil
bestimmter
Produkte
nutzen
können.
You
may
need
to
upgrade
to
a
new
version
in
order
to
enjoy
the
benefit
of
certain
Products.
ParaCrawl v7.1
Viele
Hausbesitzer
kaufen
jedoch
intelligente
Geräte
und
belassen
es
dabei
-
ohne
den
Vorteil
zu
nutzen…
However,
many
homeowners
will
buy
smart
devices
and
leave
it
at
that
–
failing
to
take
advantage…
ParaCrawl v7.1
Die
Chevrolets
hatten
50
Kilogramm
weniger
Ballast
an
Bord,
SEAT
konnte
natürlich
den
Turbodiesel-Vorteil
nutzen.
The
Chevrolets,
however,
carried
50
kilos
less
ballast,
while
SEAT
was
able
to
make
full
use
of
their
turbo
diesel
engine
advantage
here.
ParaCrawl v7.1
Seit
du
ein
gutes
Blatt
hast,
solltest
du
den
Vorteil
nutzen
und
einen
Bluff
hervorrufen.
Since
you
have
a
good
hand,
you
should
take
advantage
of
this
tendency
and
induce
a
bluff.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder,
die
berechtigt
sind
und
den
Vorteil
nutzen
möchten,
erhalten
hier
weitere
Informationen.
Members
who
qualify
and
wish
to
use
the
benefit
can
click
here
for
more
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Agrar-
und
Lebensmittelprodukte
der
Europäischen
Union
ist
ein
Vorteil,
den
wir
nutzen
müssen,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
und
höhere
Einnahmen
für
die
Erzeuger
sicher
zu
stellen.
The
quality
of
the
European
Union's
agricultural
and
food
products
is
an
advantage
which
we
need
to
utilise
in
order
to
guarantee
the
European
economy's
competitiveness
and
higher
incomes
for
producers.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
auch
neue
Märkte
und
neue
Arbeitsplätze
schaffen
und
in
vielen
dieser
Sektoren
den
Vorteil
desjenigen
nutzen,
der
als
Erster
handelt.
At
the
same
time,
we
will
also
create
new
markets
and
new
jobs
and
will
have
the
'first
mover'
advantage
in
many
of
those
sectors.
Europarl v8
Ausländische
Hedgefonds,
die
mögliche
Gewinne
auf
Kosten
der
Steuerzahler
witterten,
stürzten
sich
auf
die
Gelegenheit,
um
den
Vorteil
zu
nutzen.
Sensing
potential
gains
at
taxpayers’
expense,
foreign
hedge
funds
rushed
in
to
take
advantage.
News-Commentary v14
Diese
sogenannten
“flexiblen
Mechanismen
des
Kyoto-Protokolls”
ermöglichen
es
den
Vertragsparteien,
einen
Teil
ihrer
Kyoto-Verpflichtungen
zu
erfüllen,
indem
sie
den
Vorteil
nutzen,
die
Treibhausgasemissionen
kostengünstiger
im
Ausland
zu
verringern.
These
so-called
"Kyoto
flexible
mechanisms"
enable
Parties
to
meet
part
of
their
Kyoto
targets
by
taking
advantage
of
opportunities
to
reduce
greenhouse
gas
emissions
in
other
countries
at
lower
cost
than
at
home.
TildeMODEL v2018
Der
Prince
ist
sicher,
dass
die
Franzosen
den
Vorteil
werden
nutzen
wollen,
Männer
und
Artillerie
senden,
um
die
Jakobiten
zu
unterstützen.
The
prince
is
certain
the
French
will
want
to
press
the
advantage,
send
men
and
artillery
to
support
the
Jacobites.
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
dann
brauchst
du
eine
unglaublich
starke
Waffe
um
den
Vorteil
zu
nutzen,
bevor
er
sich
regeneriert.
Even
then
you'll
need
an
incredibly
powerful
weapon
to
take
advantage
of
it
before
he
rejuvenates.
OpenSubtitles v2018
Die
Industrieländer
beteiligen
sich
jedoch
weiterhin
an
Produktionen
mit
hohem
Energieanteil,
um
den
relativen
Vorteil
zu
nutzen,
über
den
sie
verfügen,
weil
sie
in
der
Lage
sind,
den
Wert
der
Produktionsfaktoren
—
darunter
auch
der
Energie
—
durch
die
Herstellung
von
weiterverarbeiteten
Erzeugnissen
zu
erhöhen.
However,
energy-intensive
production
will
continue
in
industrialized
countries
in
reflection
of
their
relative
advantage
in
know-how,
and
in
the
efficient
use
of
production
factors,
including
energy,
in
producing
manufactured
goods.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
die
sogenannten
Liberalen
bringen
in
bezug
auf
diese
Richtlinie
ver
schiedene
falsche
Einwände
vor,
u.
a.
den,
daß
für
die
ärmsten
Regionen
die
Gefahr
bestehe,
nicht
den
großen
Vorteil
nutzen
zu
können,
über
den
sie
vorübergehend
verfügen
-
die
Bereitstellung
billiger
Arbeitskräfte
-,
und
somit
nicht
den
gebührenden
Vorteil
aus
dem
Einheitlichen
Markt
ziehen
zu
können.
It
is
not
indeed
in
the
EEC's
interest
to
have
a
spillover
effect,
and
for
our
general
EC
and
US
relations
these
are
important
matters
and
they
are
of
considerable
depth
and
have
to
be
handled
in
a
very
sensitive
way,
particularly
at
this
time.
EUbookshop v2
Unternehmen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
könnten
eine
Ausweitung
ihrer
Aktivitäten
auf
Ihr
Land
erwägen
und
dabei
den
Vorteil
nutzen,
Produkte
und
Dienstleistungen
in
Euro
anbieten
zu
können.
Enterprises
operating
in
a
different
Member
State
might
consider
expanding
their
activities
in
your
country,
taking
advantage
of
their
capacity
to
offer
products
or
services
in
euros.
EUbookshop v2
Komiteeverfahren
haben
zum
einen
den
Vorteil,
Nutzen
aus
dem
Sachverstand
verschiedener
Ministerien
zu
ziehen,
wodurch
ein
breiterer
Konsens
ermöglicht
wird,
zum
anderen
erlauben
sie
in
der
Praxis
der
untersuchten
Länder
eine
ausdrückliche
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Antragsteller.
Committee
procedures
have
the
advantages
of
drawing
upon
the
expertise
of
a
number
of
different
departments
which
may
therefore
permit
a
much
broader
consensus
on
the
deci
sion
as
well
as,
in
practice,
giving
explicit
consideration
to
the
interests
of
the
applicant.
EUbookshop v2
Die
vorstehend
erläuterten
elektronischen
Schlüssel
können
auch
bei
anderen
elektronischen
Schlössern
eingesetzt
werden,
um
den
Vorteil
ihrer
Betriebssicherheit
nutzen
zu
können.
The
electronic
keys
as
explained
above
can
also
be
used
with
other
electronic
locks
in
order
that
the
advantage
of
their
reliability
may
be
exploited.
EuroPat v2