Translation of "Den vorteil nutzen" in English

Wir müssen einfach den Vorteil nutzen.
We just have to take advantage.
OpenSubtitles v2018

Oder er nimmt es uns vielleicht übel, den Vorteil zu nutzen.
Yeah, or maybe he'd resent us taking advantage.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt müssen wir den taktischen Vorteil nutzen.
But for now, the tactical advantage is ours.
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Vorteil meiner Arbeit nutzen, um mein früheres Gelübde einzulösen.
I must use the convenience of my work to complete my prehistoric vow.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich den Vorteil "Prämienübernachtung" nutzen?
How can I enjoy the benefit of a "free night"?
ParaCrawl v7.1

Sie möchten den Vorteil der Serviceleistungen nutzen, brauchen aber auch Flexibilität?
Would you like to enjoy the services but also need flexibility?
ParaCrawl v7.1

Ich warte sogar bis Mitternacht, damit sie den Vorteil der Dunkelheit nutzen können.
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Vorteil nutzen.
We must take advantage of it.
OpenSubtitles v2018

Du musst den Vorteil nutzen.
You need to take advantage of it.
OpenSubtitles v2018

Als unser Kunde können Sie den Vorteil nutzen, Praxisverbrauchsmaterialien, zu äußerst konkurenzfähigen Preisen einzukaufen.
As our customer, you can use the advantage of practice consumables at very competitive prices to buy.
CCAligned v1

Sie müssen möglicherweise eine neue Version herunterladen, damit Sie den Vorteil bestimmter Produkte nutzen können.
You may need to upgrade to a new version in order to enjoy the benefit of certain Products.
ParaCrawl v7.1

Viele Hausbesitzer kaufen jedoch intelligente Geräte und belassen es dabei - ohne den Vorteil zu nutzen…
However, many homeowners will buy smart devices and leave it at that – failing to take advantage…
ParaCrawl v7.1

Die Chevrolets hatten 50 Kilogramm weniger Ballast an Bord, SEAT konnte natürlich den Turbodiesel-Vorteil nutzen.
The Chevrolets, however, carried 50 kilos less ballast, while SEAT was able to make full use of their turbo diesel engine advantage here.
ParaCrawl v7.1

Seit du ein gutes Blatt hast, solltest du den Vorteil nutzen und einen Bluff hervorrufen.
Since you have a good hand, you should take advantage of this tendency and induce a bluff.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder, die berechtigt sind und den Vorteil nutzen möchten, erhalten hier weitere Informationen.
Members who qualify and wish to use the benefit can click here for more information.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Agrar- und Lebensmittelprodukte der Europäischen Union ist ein Vorteil, den wir nutzen müssen, um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft und höhere Einnahmen für die Erzeuger sicher zu stellen.
The quality of the European Union's agricultural and food products is an advantage which we need to utilise in order to guarantee the European economy's competitiveness and higher incomes for producers.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir auch neue Märkte und neue Arbeitsplätze schaffen und in vielen dieser Sektoren den Vorteil desjenigen nutzen, der als Erster handelt.
At the same time, we will also create new markets and new jobs and will have the 'first mover' advantage in many of those sectors.
Europarl v8

Ausländische Hedgefonds, die mögliche Gewinne auf Kosten der Steuerzahler witterten, stürzten sich auf die Gelegenheit, um den Vorteil zu nutzen.
Sensing potential gains at taxpayers’ expense, foreign hedge funds rushed in to take advantage.
News-Commentary v14

Diese sogenannten “flexiblen Mechanismen des Kyoto-Protokolls” ermöglichen es den Vertragsparteien, einen Teil ihrer Kyoto-Verpflichtungen zu erfüllen, indem sie den Vorteil nutzen, die Treibhausgasemissionen kostengünstiger im Ausland zu verringern.
These so-called "Kyoto flexible mechanisms" enable Parties to meet part of their Kyoto targets by taking advantage of opportunities to reduce greenhouse gas emissions in other countries at lower cost than at home.
TildeMODEL v2018

Der Prince ist sicher, dass die Franzosen den Vorteil werden nutzen wollen, Männer und Artillerie senden, um die Jakobiten zu unterstützen.
The prince is certain the French will want to press the advantage, send men and artillery to support the Jacobites.
OpenSubtitles v2018

Und selbst dann brauchst du eine unglaublich starke Waffe um den Vorteil zu nutzen, bevor er sich regeneriert.
Even then you'll need an incredibly powerful weapon to take advantage of it before he rejuvenates.
OpenSubtitles v2018

Die Industrieländer beteiligen sich jedoch weiterhin an Produktionen mit hohem Energieanteil, um den relativen Vorteil zu nutzen, über den sie verfügen, weil sie in der Lage sind, den Wert der Produktionsfaktoren — darunter auch der Energie — durch die Herstellung von weiterverarbeiteten Erzeugnissen zu erhöhen.
However, energy-intensive production will continue in industrialized countries in reflection of their relative advantage in know-how, and in the efficient use of production factors, including energy, in producing manufactured goods.
EUbookshop v2

Herr Präsident, Herr Kommissar, die sogenannten Liberalen bringen in bezug auf diese Richtlinie ver schiedene falsche Einwände vor, u. a. den, daß für die ärmsten Regionen die Gefahr bestehe, nicht den großen Vorteil nutzen zu können, über den sie vorübergehend verfügen - die Bereitstellung billiger Arbeitskräfte -, und somit nicht den gebührenden Vorteil aus dem Einheitlichen Markt ziehen zu können.
It is not indeed in the EEC's interest to have a spillover effect, and for our general EC and US relations these are important matters and they are of considerable depth and have to be handled in a very sensitive way, particularly at this time.
EUbookshop v2

Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten könnten eine Ausweitung ihrer Aktivitäten auf Ihr Land erwägen und dabei den Vorteil nutzen, Produkte und Dienstleistungen in Euro anbieten zu können.
Enterprises operating in a different Member State might consider expanding their activities in your country, taking advantage of their capacity to offer products or services in euros.
EUbookshop v2

Komiteeverfahren haben zum einen den Vorteil, Nutzen aus dem Sachverstand verschiedener Ministerien zu ziehen, wodurch ein breiterer Konsens ermöglicht wird, zum anderen erlauben sie in der Praxis der untersuchten Länder eine ausdrückliche Berücksichtigung der Interessen der Antragsteller.
Committee procedures have the advantages of drawing upon the expertise of a number of different departments which may therefore permit a much broader consensus on the deci sion as well as, in practice, giving explicit consideration to the interests of the applicant.
EUbookshop v2

Die vorstehend erläuterten elektronischen Schlüssel können auch bei anderen elektronischen Schlössern eingesetzt werden, um den Vorteil ihrer Betriebssicherheit nutzen zu können.
The electronic keys as explained above can also be used with other electronic locks in order that the advantage of their reliability may be exploited.
EuroPat v2