Translation of "Zum teufel jagen" in English
Und
uns
zum
Teufel
jagen,
sobald
wir
ihren
Zwecken
gedient
haben.
And
throw
us
out
just
as
quickly
when
we
had
served
their
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
euch
alle
am
liebsten
zum
Teufel
jagen,
ihr
Dummköpfe.
I'd
like
to
sent
you
all
to
hell,
you
idiots.
OpenSubtitles v2018
Also,
nun
dann,
was
zum
Teufel
jagen
wir
dann?
So,
then,
what
the
hell
are
we
hunting?
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
wird
Sie
zum
Teufel
jagen.
The
city
will
burn
you
in
effigy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
gewinnen,
können
Sie
mich
zum
Teufel
jagen.
If
you
win,
you
get
to
tell
me
off.
OpenSubtitles v2018
Konnten
Sie
sie
nicht
schon
zum
Teufel
jagen?
And
she
can
really
be
stopped?
Not
alone.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
euch
zum
Teufel
jagen.
He'll
send
you
packing.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
sie
zum
Teufel
jagen.
I
should
tell
her
to
go
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Wieso
soll
ich
Twitter
zum
Teufel
jagen?
"Fuck
Twitter".
Again
with
the
"Fuck
Twitter".
Why
should
I
fuck
Twitter?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
würdest
du
die
Diät
zum
Teufel
jagen.
Some
days
don't
you
wanna
just
wake
up
and
say
"To
hell
with
the
diet"?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
den
Flaschengeist
erwische,
werde
ich
ihn
zum
Teufel
jagen.
If
I
ever
find
that
genie
again,
I'm
gonna
wish
him
into
oblivion.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
genug
C-4,
um
uns
alle
zum
Teufel
zu
jagen.
There's
enough
C-4
here
to
blow
us
all
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
mich
zum
Teufel
jagen,
du
kennst
sie
doch.
She's
gonna
tell
me
to
fuck
off.
You
know
her.
OpenSubtitles v2018
Wieso
kannst
du
diese
abgefuckten
Schlampen
nicht
zum
Teufel
jagen?
How
the
fuck
come
you
can't
dump
these
two
no-respect
bitches?
OpenSubtitles v2018
All
das,
nur
um
sie
dann
zum
Teufel
zu
jagen?
You
came
all
this
way
just
to
tell
her
off?
OpenSubtitles v2018
Breitseite
abfeuern
und
diese
verdammten
Biester
zum
Teufel
jagen!
Fire
a
broadside,
drive
those
bloody
beasts
off!
OpenSubtitles v2018
Er
müsste
sie
zum
Teufel
jagen,
traut
sich
aber
nicht.
She
makes
his
life
hell,
and
he's
too
weak
to
dump
her.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will
rauchen
und
deinen
Vater
zum
Teufel
jagen.
And
I
want
to
smoke
and
tell
your
father
to
go
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Die
betrogene
griechische
Arbeiterklasse
wird
die
wortbrüchige
Syriza
zum
Teufel
jagen.
The
blackmailed
Greek
working
class
will
send
the
perfidious
Syriza
packing.
ParaCrawl v7.1
Irving
sagt,
ich
soll
euch
zum
Teufel
jagen,
und
junge
Genies
irren
sich
nie.
Irving
here
thinks
I
should
tell
the
two
of
you
to
go
jump
in
the
lake,
and
as
we
know,
boy
geniuses
are
never
wrong.
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Teufel
jagen
wir?
What
the
hell
are
we
hunting?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
beschlösse,
uns
alle
zum
Teufel
zu
jagen
...
würde
er
das
tun.
If
he
decided
to
bat
us
all
into
the
next
world,
he
would
do.
OpenSubtitles v2018
Euch
alle
zum
Teufel
jagen.
Send
you
all
packing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
nicht
so,
als
würdest
du
sie
für
eine
andere
zum
Teufel
jagen.
It's
not
like
you're
dumping
her
for
another
woman.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
marokkanische
Volk
sich
befreien
will,
muss
es
seine
falschen
Freunde
zum
Teufel
jagen.
If
the
Moroccan
people
want
to
free
themselves,
it
has
to
chase
their
wrong
"friends"
to
the
devil.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
würden
dir
in
den
Arsch
treten
und
dich
zum
Teufel
jagen.«
People
would
quickly
kick
your
ass
and
send
you
to
hell.
ParaCrawl v7.1
Dann
hat
die
Regierung
erkannt,
dass
die
Bevölkerung
sie
zum
Teufel
jagen
wollte....
Then
the
government
understood
that
people
wanted
to
kick
them
out....
ParaCrawl v7.1