Translation of "Zum heutigen datum" in English
Bis
zum
heutigen
Datum
haben
ZetaTalk-Fans
die
Akkuratesse
ihrer
vergangenen
Aussagen
herausgestellt.
To
date,
ZetaTalk
fans
have
pointed
out
the
accuracy
of
their
past
statements.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
sind
über
45
Millionen
Chinesen
aus
der
KPCh
ausgetreten.
To
date,
more
than
45
million
Chinese
people
have
quit
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
wurde
noch
keiner
von
ihnen
festgenommen.
To
date
nobody
has
been
arrested
for
this.
ParaCrawl v7.1
Hier
sehen
Sie
die
vollständige
Liste
der
Ereignisse
bis
zum
heutigen
Datum.
The
following
is
the
complete
list
of
events
to
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
wurden
keine
Ermittlungen
diesbezüglich
begonnen.
To
date
no
line
of
investigation
has
been
carried
out
in
regard
to
this.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
wurde
keine
Anklage
erhoben.
As
of
today’s
date
no
charges
have
been
brought.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Kommission
bereit,
umgehend
die
bis
zum
heutigen
Datum
ausstehenden
Honorare
auszuzahlen?
Is
the
Commission
prepared
to
pay
them
what
is
due
up
till
today's
date
without
delay?
EUbookshop v2
Die
Geschichte
Ladakhs
seit
der
Entstehung
des
Königreichs
bis
zum
heutigen
Datum,
dokumentiert
auf
Wikipedia.
The
History
of
Ladakhs
Kingdom
from
the
beginning
until
today
is
ducumented
on
Wikipedia.
ParaCrawl v7.1
Zusammengefasst
und
abschließend
könnte
man
sagen,
dass
wir
zum
heutigen
Datum
recht
unzufrieden
sind,
aber
dass
uns
nichts
lieber
wäre,
diesen
unseren
Eindruck
zu
ändern,
wenn
Sie
uns
in
diesen
verbleibenden
Tagen,
beim
Endlauf,
eine
Überraschung
bereiten,
wenn
mehr
Lichter
angezündet
und
einige
Schatten
verschwinden
würden.
To
conclude,
it
could
be
said
that,
to
date,
we
are
quite
dissatisfied,
but
that
we
would
like
nothing
more
than
to
change
our
minds
and,
in
the
days
remaining,
in
the
final
stretch,
for
you
to
surprise
us
and
for
more
light
to
appear
and
for
some
shadows
to
vanish.
Europarl v8
Nach
Schätzungen
sind
bis
zum
heutigen
Datum
zwei
Drittel
des
Acquis
konsolidiert
worden,
sodass
das
gesamte
Programm
bis
Juni
2003
abgeschlossen
werden
kann.
It
is
estimated
that,
to
date,
two
thirds
of
the
acquis
has
been
consolidated,
allowing
the
whole
programme
to
be
completed
by
June
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Petitionen,
die
bis
zum
heutigen
Datum
eingegangen
sind,
variieren
und
beinhalten
Forderungen
nach
einer
Prüfung
der
Gewalten
der
Exekutive.
The
petitions
received
to
date
vary
and
include
calls
for
a
review
of
the
powers
of
the
executive.
GlobalVoices v2018q4
Es
gibt
billige
und
kostenlose
Alternativen,
aber
sie
bieten
zum
Beispiel
möglicherweise
nicht
die
vollständige
Abdeckung
bis
zum
heutigen
Datum.
There
are
cheap
and
free
alternatives,
but
they
may
not
provide
the
complete
coverage
up
to
the
present
date,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
sind
Anmeldeanträge
von
Unternehmen
aus
über
100
Ländern
in
Europa,
Nord-
und
Südamerika,
Australien,
Südostasien,
Zentralasien
und
Afrika
eingegangen.
To
date,
it
has
received
registration
applications
from
companies
in
over
100
countries
across
Europe,
the
Americas,
Australia,
Southeast
Asia,
Central
Asia
and
Africa
.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Option
„Jederzeit“
aus
der
Liste
„Zeitspanne“
auswählen,
wodurch
die
Software
alle
doppelten
E-Mails
bis
zum
heutigen
Datum
auflistet.
You
can
choose
the
'Anytime'
option
from
the
list
of
'Time
Span'
and
the
software
will
list
all
the
duplicate
emails,
till
date.
ParaCrawl v7.1
Von
1990
bis
zum
heutigen
Datum
wurden
etwa
27
Tausend
neue
Zimmer
gebaut,
sowie
als
Bauten
der
technischen
Infrastruktur,
für
Zusatzangebote
und
für
Unterstützungsleistungen.
From
1990
until
today,
some
27,000
new
hotel
rooms
have
been
built,
along
with
other
constructions
related
to
technical
infrastructure,
non-hotel
services
and
supporting
facilities.
ParaCrawl v7.1
Von
2006
bis
zum
heutigen
Datum
verzeichnete
der
Exekutivsekretär
des
nationalen
Systems
zur
öffentlichen
Sicherheit
(SESNSP)
mehr
als
213.000
vorsätzliche
Morde,
während
das
Nationale
Register
verschwundener
Personen
(RNAPED)
die
Zahl
verschwundener
Personen
auf
mehr
als
30.973
schätzt
(in
dieser
Rate
zählten
sie
noch
keine
MigrantInnen
mit).
From
2006
to
date,
the
Executive
Secretariat
of
the
National
Public
Security
System
(SESNSP
in
its
Spanish
acronym)
has
registered
more
than
213,000
murders,
while
the
National
Registry
of
Disappeared
Persons
(RNAPED
in
its
Spanish
acronym)
has
estimated
that
there
have
been
over
30,973
disappeared
in
that
period
without
counting
migrants.
ParaCrawl v7.1
Q:
Wenn
der
Nutzer
Monate,
oder
Jahre
in
die
Zukunft
oder
Vergangenheit
geblättert
hat,
wie
kann
man
zum
heutigen
Datum
zurÃ1?4ck
springen?
Q:
If
the
user
has
scrolled
months,
years
in
the
future
or
past,
is
there
a
way
to
bring
them
back
to
today?
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit,
welche
bis
zum
heutigen
Datum
beendet
wurde,
definiert
weiterhin
große
Tonnagen
von
manganhaltigem
Material
und
Aufbereitungstestdaten
unterstuetzen
das
Explorationsziel
von
100-130
Mt
bewertet
mit
8-15%
Mangan.
The
work
completed
to
date
continues
to
define
large
tonnages
of
manganiferous
material
and
beneficiation
test
data
supports
an
Exploration
Target
of
100-130
Mt
grading
8-15%
manganese.
ParaCrawl v7.1
Soweit
bis
zum
heutigen
Datum
bekannt
ist
werden
auf
der
Schau
diverse
Nachzuchten
aktueller
Spitzenbullen
wie
Basar,
Derby
und
Faber
präsentiert.
As
far
as
we
know
up
to
this
date
there
will
be
presented
different
progeny
groups
of
current
top
sires
like
Basar,
Derby
and
Faber.
ParaCrawl v7.1