Übersetzung für "Zum heutigen datum" in Englisch

Bis zum heutigen Datum haben ZetaTalk-Fans die Akkuratesse ihrer vergangenen Aussagen herausgestellt.
To date, ZetaTalk fans have pointed out the accuracy of their past statements.
ParaCrawl v7.1

Bis zum heutigen Datum sind über 45 Millionen Chinesen aus der KPCh ausgetreten.
To date, more than 45 million Chinese people have quit the CCP.
ParaCrawl v7.1

Bis zum heutigen Datum wurde noch keiner von ihnen festgenommen.
To date nobody has been arrested for this.
ParaCrawl v7.1

Hier sehen Sie die vollständige Liste der Ereignisse bis zum heutigen Datum.
The following is the complete list of events to date.
ParaCrawl v7.1

Bis zum heutigen Datum wurden keine Ermittlungen diesbezüglich begonnen.
To date no line of investigation has been carried out in regard to this.
ParaCrawl v7.1

Bis zum heutigen Datum wurde keine Anklage erhoben.
As of today’s date no charges have been brought.
ParaCrawl v7.1

Ist die Kommission bereit, umgehend die bis zum heutigen Datum ausstehenden Honorare auszuzahlen?
Is the Commission prepared to pay them what is due up till today's date without delay?
EUbookshop v2

Die Geschichte Ladakhs seit der Entstehung des Königreichs bis zum heutigen Datum, dokumentiert auf Wikipedia.
The History of Ladakhs Kingdom from the beginning until today is ducumented on Wikipedia.
ParaCrawl v7.1

Zusammengefasst und abschließend könnte man sagen, dass wir zum heutigen Datum recht unzufrieden sind, aber dass uns nichts lieber wäre, diesen unseren Eindruck zu ändern, wenn Sie uns in diesen verbleibenden Tagen, beim Endlauf, eine Überraschung bereiten, wenn mehr Lichter angezündet und einige Schatten verschwinden würden.
To conclude, it could be said that, to date, we are quite dissatisfied, but that we would like nothing more than to change our minds and, in the days remaining, in the final stretch, for you to surprise us and for more light to appear and for some shadows to vanish.
Europarl v8

Nach Schätzungen sind bis zum heutigen Datum zwei Drittel des Acquis konsolidiert worden, sodass das gesamte Programm bis Juni 2003 abgeschlossen werden kann.
It is estimated that, to date, two thirds of the acquis has been consolidated, allowing the whole programme to be completed by June 2003.
TildeMODEL v2018

Die Petitionen, die bis zum heutigen Datum eingegangen sind, variieren und beinhalten Forderungen nach einer Prüfung der Gewalten der Exekutive.
The petitions received to date vary and include calls for a review of the powers of the executive.
GlobalVoices v2018q4

Es gibt billige und kostenlose Alternativen, aber sie bieten zum Beispiel möglicherweise nicht die vollständige Abdeckung bis zum heutigen Datum.
There are cheap and free alternatives, but they may not provide the complete coverage up to the present date, for instance.
ParaCrawl v7.1

Bis zum heutigen Datum sind Anmeldeanträge von Unternehmen aus über 100 Ländern in Europa, Nord- und Südamerika, Australien, Südostasien, Zentralasien und Afrika eingegangen.
To date, it has received registration applications from companies in over 100 countries across Europe, the Americas, Australia, Southeast Asia, Central Asia and Africa .
ParaCrawl v7.1

Sie können die Option „Jederzeit“ aus der Liste „Zeitspanne“ auswählen, wodurch die Software alle doppelten E-Mails bis zum heutigen Datum auflistet.
You can choose the 'Anytime' option from the list of 'Time Span' and the software will list all the duplicate emails, till date.
ParaCrawl v7.1

Von 1990 bis zum heutigen Datum wurden etwa 27 Tausend neue Zimmer gebaut, sowie als Bauten der technischen Infrastruktur, für Zusatzangebote und für Unterstützungsleistungen.
From 1990 until today, some 27,000 new hotel rooms have been built, along with other constructions related to technical infrastructure, non-hotel services and supporting facilities.
ParaCrawl v7.1

Von 2006 bis zum heutigen Datum verzeichnete der Exekutivsekretär des nationalen Systems zur öffentlichen Sicherheit (SESNSP) mehr als 213.000 vorsätzliche Morde, während das Nationale Register verschwundener Personen (RNAPED) die Zahl verschwundener Personen auf mehr als 30.973 schätzt (in dieser Rate zählten sie noch keine MigrantInnen mit).
From 2006 to date, the Executive Secretariat of the National Public Security System (SESNSP in its Spanish acronym) has registered more than 213,000 murders, while the National Registry of Disappeared Persons (RNAPED in its Spanish acronym) has estimated that there have been over 30,973 disappeared in that period without counting migrants.
ParaCrawl v7.1

Q: Wenn der Nutzer Monate, oder Jahre in die Zukunft oder Vergangenheit geblättert hat, wie kann man zum heutigen Datum zurÃ1?4ck springen?
Q: If the user has scrolled months, years in the future or past, is there a way to bring them back to today?
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit, welche bis zum heutigen Datum beendet wurde, definiert weiterhin große Tonnagen von manganhaltigem Material und Aufbereitungstestdaten unterstuetzen das Explorationsziel von 100-130 Mt bewertet mit 8-15% Mangan.
The work completed to date continues to define large tonnages of manganiferous material and beneficiation test data supports an Exploration Target of 100-130 Mt grading 8-15% manganese.
ParaCrawl v7.1

Soweit bis zum heutigen Datum bekannt ist werden auf der Schau diverse Nachzuchten aktueller Spitzenbullen wie Basar, Derby und Faber präsentiert.
As far as we know up to this date there will be presented different progeny groups of current top sires like Basar, Derby and Faber.
ParaCrawl v7.1