Übersetzung für "Bis zum heutigen" in Englisch
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
der
Vertreter
der
fraktionslosen
Abgeordneten
noch
nicht
benannt.
To
date,
the
representative
of
the
non-attached
Members
has
still
not
been
appointed.
Europarl v8
Bitte
teilen
Sie
mir
diese
bis
zum
Ende
der
heutigen
Sitzung
mit.
Please
notify
them
to
me
by
the
end
of
today.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
gab
es
in
der
EU
22
Todesfälle.
To
date,
we
have
22
deaths
in
the
EU.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Zeitpunkt
ist
die
Definition
von
Arbeit
viel
zu
ökonomisch
gefasst.
The
definition
of
work
to
this
day
is
too
economic.
Europarl v8
Diese
übergangsweise
errichteten
Baracken
sind
bis
zum
heutigen
Tag
in
Betrieb.
These
temporary
huts
are
still
in
operation
even
today.
Europarl v8
Die
Katastrophe
der
„Prestige“
zeigt
das
bis
zum
heutigen
Tag.
To
this
day,
the
disaster
involving
the
has
continued
to
demonstrate
this.
Europarl v8
Das
ist
bis
zum
heutigen
Tage
so.
This
policy
continues
to
this
day.
Europarl v8
Einige
Richter
und
Anwälte
befinden
sich
bis
zum
heutigen
Tag
noch
in
Haft.
A
number
of
judges
and
lawyers
remain
in
detention
to
this
day.
Europarl v8
Sie
bestehen
bis
zum
heutigen
Tage
als
politische
Kraft
weiter.
They
still
exist
as
political
forces
today.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
sind
solche
Vorkommnisse
bis
zum
heutigen
Tag
zu
verzeichnen.
Despite
all
this,
these
events
have
been
occurring
up
until
today.
Europarl v8
Der
Mord
an
Chea
Vichea
wurde
bis
zum
heutigen
Tag
nicht
aufgeklärt.
The
murder
of
Chea
Vichea
remains
unexplained
to
this
day.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tage
konnten
also
sieben
Kapitel
mit
allen
Beitrittsländern
abgeschlossen
werden.
Seven
have
now
been
able
to
be
concluded
with
all
the
candidate
countries.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
leider
keiner
dieser
Inhaftierten
entlassen.
As
of
today,
the
prisoners
have
still,
regrettably,
not
been
released.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tage
bleibt
der
Rat
eine
einmütige
Antwort
schuldig.
To
this
day,
the
Council
has
failed
to
come
up
with
a
unanimous
answer.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
haben
keine
derartigen
Entwicklungen
stattgefunden.
To
date,
there
have
been
no
such
developments.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
gibt
es
keine
Entschuldigung.
To
this
date,
no
apology
has
been
made.
Europarl v8
Vielleicht
hat
es
ihn
bis
zum
heutigen
Tage
nie
gegeben.
Perhaps
he
never
existed
in
the
first
place.
GlobalVoices v2018q4
Dennoch
bis
zum
heutigen
Tag
landet
hier
all
der
Müll
von
Malé.
But
still
now
all
the
garbage
from
Malé
ends
up
there.
GlobalVoices v2018q4
Und
bis
zum
heutigen
Tage
gibt
Malaria
unserer
Spezies
schwer
zu
schaffen.
And
to
this
day,
malaria
takes
a
huge
toll
on
our
species.
TED2020 v1
Walsh
nennt
dieses
Album
bis
zum
heutigen
Tage
seinen
Lieblings-Output
der
Band.
Morse
temporarily
left
the
band
at
the
end
of
the
tour
in
1989.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tag
ist
ungeklärt,
woher
Ellis
die
Tatwaffe
hatte.
The
public,
however,
largely
supported
the
execution
of
the
murderess.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tage
sind
sie
gute
Nachbarn
gewesen.
They
have
been
good
neighbors
to
this
day.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
zum
heutigen
Tag
ist
Lötzbeuren
so
evangelisch
geprägt.
To
this
day,
Lötzbeuren
is
an
Evangelical
community.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tag
ist
ungeklärt,
wer
hinter
den
Anschlägen
steckt.
To
this
day,
it
is
not
known
for
certain
who
was
behind
the
attacks.
News-Commentary v14
Diese
Erkenntnis
hat
ihre
Gültigkeit
bis
zum
heutigen
Tage
nicht
verloren.
That
insight
remains
valid
today.
News-Commentary v14
Beide
Vereine
verwenden
diese
Designs
bis
zum
heutigen
Tage.
These
teams
still
wear
those
designs
to
this
day.
Wikipedia v1.0