Übersetzung für "Bis zum heutigen" in Englisch

Bis zum heutigen Tag wurde der Vertreter der fraktionslosen Abgeordneten noch nicht benannt.
To date, the representative of the non-attached Members has still not been appointed.
Europarl v8

Bitte teilen Sie mir diese bis zum Ende der heutigen Sitzung mit.
Please notify them to me by the end of today.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tag gab es in der EU 22 Todesfälle.
To date, we have 22 deaths in the EU.
Europarl v8

Bis zum heutigen Zeitpunkt ist die Definition von Arbeit viel zu ökonomisch gefasst.
The definition of work to this day is too economic.
Europarl v8

Diese übergangsweise errichteten Baracken sind bis zum heutigen Tag in Betrieb.
These temporary huts are still in operation even today.
Europarl v8

Die Katastrophe der „Prestige“ zeigt das bis zum heutigen Tag.
To this day, the disaster involving the has continued to demonstrate this.
Europarl v8

Das ist bis zum heutigen Tage so.
This policy continues to this day.
Europarl v8

Einige Richter und Anwälte befinden sich bis zum heutigen Tag noch in Haft.
A number of judges and lawyers remain in detention to this day.
Europarl v8

Sie bestehen bis zum heutigen Tage als politische Kraft weiter.
They still exist as political forces today.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz sind solche Vorkommnisse bis zum heutigen Tag zu verzeichnen.
Despite all this, these events have been occurring up until today.
Europarl v8

Der Mord an Chea Vichea wurde bis zum heutigen Tag nicht aufgeklärt.
The murder of Chea Vichea remains unexplained to this day.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tage konnten also sieben Kapitel mit allen Beitrittsländern abgeschlossen werden.
Seven have now been able to be concluded with all the candidate countries.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tag wurde leider keiner dieser Inhaftierten entlassen.
As of today, the prisoners have still, regrettably, not been released.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tage bleibt der Rat eine einmütige Antwort schuldig.
To this day, the Council has failed to come up with a unanimous answer.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tag haben keine derartigen Entwicklungen stattgefunden.
To date, there have been no such developments.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tag gibt es keine Entschuldigung.
To this date, no apology has been made.
Europarl v8

Vielleicht hat es ihn bis zum heutigen Tage nie gegeben.
Perhaps he never existed in the first place.
GlobalVoices v2018q4

Dennoch bis zum heutigen Tag landet hier all der Müll von Malé.
But still now all the garbage from Malé ends up there.
GlobalVoices v2018q4

Und bis zum heutigen Tage gibt Malaria unserer Spezies schwer zu schaffen.
And to this day, malaria takes a huge toll on our species.
TED2020 v1

Walsh nennt dieses Album bis zum heutigen Tage seinen Lieblings-Output der Band.
Morse temporarily left the band at the end of the tour in 1989.
Wikipedia v1.0

Bis zum heutigen Tag ist ungeklärt, woher Ellis die Tatwaffe hatte.
The public, however, largely supported the execution of the murderess.
Wikipedia v1.0

Bis zum heutigen Tage sind sie gute Nachbarn gewesen.
They have been good neighbors to this day.
Tatoeba v2021-03-10

Bis zum heutigen Tag ist Lötzbeuren so evangelisch geprägt.
To this day, Lötzbeuren is an Evangelical community.
Wikipedia v1.0

Bis zum heutigen Tag ist ungeklärt, wer hinter den Anschlägen steckt.
To this day, it is not known for certain who was behind the attacks.
News-Commentary v14

Diese Erkenntnis hat ihre Gültigkeit bis zum heutigen Tage nicht verloren.
That insight remains valid today.
News-Commentary v14

Beide Vereine verwenden diese Designs bis zum heutigen Tage.
These teams still wear those designs to this day.
Wikipedia v1.0