Translation of "Bis zum heutigen datum" in English
Bis
zum
heutigen
Datum
waren
folgende
Unterbereiche
verfügbar:
The
following
sections
were
available
up
until
now:
CCAligned v1
Bis
zum
heutigen
Datum
haben
ZetaTalk-Fans
die
Akkuratesse
ihrer
vergangenen
Aussagen
herausgestellt.
To
date,
ZetaTalk
fans
have
pointed
out
the
accuracy
of
their
past
statements.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
sind
über
45
Millionen
Chinesen
aus
der
KPCh
ausgetreten.
To
date,
more
than
45
million
Chinese
people
have
quit
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
wurde
noch
keiner
von
ihnen
festgenommen.
To
date
nobody
has
been
arrested
for
this.
ParaCrawl v7.1
Hier
sehen
Sie
die
vollständige
Liste
der
Ereignisse
bis
zum
heutigen
Datum.
The
following
is
the
complete
list
of
events
to
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
wurden
keine
Ermittlungen
diesbezüglich
begonnen.
To
date
no
line
of
investigation
has
been
carried
out
in
regard
to
this.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
wurde
keine
Anklage
erhoben.
As
of
today’s
date
no
charges
have
been
brought.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Kommission
bereit,
umgehend
die
bis
zum
heutigen
Datum
ausstehenden
Honorare
auszuzahlen?
Is
the
Commission
prepared
to
pay
them
what
is
due
up
till
today's
date
without
delay?
EUbookshop v2
Die
Geschichte
Ladakhs
seit
der
Entstehung
des
Königreichs
bis
zum
heutigen
Datum,
dokumentiert
auf
Wikipedia.
The
History
of
Ladakhs
Kingdom
from
the
beginning
until
today
is
ducumented
on
Wikipedia.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Darlehen
wurde
von
den
portugiesischen
Behörden
am
21.
November
2001
genehmigt,
allerdings
wurde
bis
zum
heutigen
Datum
keine
Zahlung
geleistet.
The
loan
was
approved
by
the
Portuguese
authorities
on
21
November
2001
and
no
payments
have
as
yet
been
disbursed.
DGT v2019
Ich
habe
die
Antworten
bis
zum
heutigen
Datum
gelesen
und
einige
zu
erwartende
und
nicht
zu
erwartende
Dinge
gefunden.
I
read
the
answers
to-date
and
found
some
expected
and
some
unexpected
things.
GlobalVoices v2018q4
Nach
Schätzungen
sind
bis
zum
heutigen
Datum
zwei
Drittel
des
Acquis
konsolidiert
worden,
sodass
das
gesamte
Programm
bis
Juni
2003
abgeschlossen
werden
kann.
It
is
estimated
that,
to
date,
two
thirds
of
the
acquis
has
been
consolidated,
allowing
the
whole
programme
to
be
completed
by
June
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Petitionen,
die
bis
zum
heutigen
Datum
eingegangen
sind,
variieren
und
beinhalten
Forderungen
nach
einer
Prüfung
der
Gewalten
der
Exekutive.
The
petitions
received
to
date
vary
and
include
calls
for
a
review
of
the
powers
of
the
executive.
GlobalVoices v2018q4
Es
gibt
billige
und
kostenlose
Alternativen,
aber
sie
bieten
zum
Beispiel
möglicherweise
nicht
die
vollständige
Abdeckung
bis
zum
heutigen
Datum.
There
are
cheap
and
free
alternatives,
but
they
may
not
provide
the
complete
coverage
up
to
the
present
date,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
sind
Anmeldeanträge
von
Unternehmen
aus
über
100
Ländern
in
Europa,
Nord-
und
Südamerika,
Australien,
Südostasien,
Zentralasien
und
Afrika
eingegangen.
To
date,
it
has
received
registration
applications
from
companies
in
over
100
countries
across
Europe,
the
Americas,
Australia,
Southeast
Asia,
Central
Asia
and
Africa
.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Option
„Jederzeit“
aus
der
Liste
„Zeitspanne“
auswählen,
wodurch
die
Software
alle
doppelten
E-Mails
bis
zum
heutigen
Datum
auflistet.
You
can
choose
the
'Anytime'
option
from
the
list
of
'Time
Span'
and
the
software
will
list
all
the
duplicate
emails,
till
date.
ParaCrawl v7.1
Von
1990
bis
zum
heutigen
Datum
wurden
etwa
27
Tausend
neue
Zimmer
gebaut,
sowie
als
Bauten
der
technischen
Infrastruktur,
für
Zusatzangebote
und
für
Unterstützungsleistungen.
From
1990
until
today,
some
27,000
new
hotel
rooms
have
been
built,
along
with
other
constructions
related
to
technical
infrastructure,
non-hotel
services
and
supporting
facilities.
ParaCrawl v7.1
Von
2006
bis
zum
heutigen
Datum
verzeichnete
der
Exekutivsekretär
des
nationalen
Systems
zur
öffentlichen
Sicherheit
(SESNSP)
mehr
als
213.000
vorsätzliche
Morde,
während
das
Nationale
Register
verschwundener
Personen
(RNAPED)
die
Zahl
verschwundener
Personen
auf
mehr
als
30.973
schätzt
(in
dieser
Rate
zählten
sie
noch
keine
MigrantInnen
mit).
From
2006
to
date,
the
Executive
Secretariat
of
the
National
Public
Security
System
(SESNSP
in
its
Spanish
acronym)
has
registered
more
than
213,000
murders,
while
the
National
Registry
of
Disappeared
Persons
(RNAPED
in
its
Spanish
acronym)
has
estimated
that
there
have
been
over
30,973
disappeared
in
that
period
without
counting
migrants.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit,
welche
bis
zum
heutigen
Datum
beendet
wurde,
definiert
weiterhin
große
Tonnagen
von
manganhaltigem
Material
und
Aufbereitungstestdaten
unterstuetzen
das
Explorationsziel
von
100-130
Mt
bewertet
mit
8-15%
Mangan.
The
work
completed
to
date
continues
to
define
large
tonnages
of
manganiferous
material
and
beneficiation
test
data
supports
an
Exploration
Target
of
100-130
Mt
grading
8-15%
manganese.
ParaCrawl v7.1
Soweit
bis
zum
heutigen
Datum
bekannt
ist
werden
auf
der
Schau
diverse
Nachzuchten
aktueller
Spitzenbullen
wie
Basar,
Derby
und
Faber
präsentiert.
As
far
as
we
know
up
to
this
date
there
will
be
presented
different
progeny
groups
of
current
top
sires
like
Basar,
Derby
and
Faber.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Datum
haben
sieben
Provinzen:
Matanzas,
Villa
Clara,
Cienfuegos,
Havanna-Stadt,
Camagüey,
Holguín
und
Granma
eine
Kindersterblichkeit
von
5
oder
weniger
erreicht.
To
date,
seven
provinces
—Matanzas,
Villa
Clara,
Cienfuegos,
Havana
City,
Camagüey,
Holguín
and
Granma
—continue
to
report
infant
mortality
rates
of
five
or
less
per
every
one
thousand
live
births.
ParaCrawl v7.1
Von
März
2000
bis
zum
heutigen
Datum
waren
die
Werte-Index
der
Aktien
von
Dow
Jones
und
Nasdaq,
die
wichtigsten
der
Börse
von
New
York,
um
31,6
Prozent
im
ersten
Fall
und
73,9
Prozent
im
zweiten
gefallen.
From
March
2000
to
date
the
Dow
Jones
and
NASDAQ
indices,
the
most
important
for
the
New
York
Stock
Exchange
had
fallen,
the
former
by
around
31.6%
and
the
latter
by
73.9%.
ParaCrawl v7.1
Die
Szenarien,
die
in
Episode
01
vorgeschlagen
werden,
sind
nahe
parallel
zu
all
den
Vorhersagen,
die
die
Zetas
bis
zum
heutigen
Datum
gemacht
haben.
The
scenarios
proposed
in
episode
01
closely
parallel
all
the
predictions
that
the
Zetas
have
made
to
date.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
vollständige
Liste
aller
unserer
Projekte
bis
zum
heutigen
Datum,
besuchen
Sie
bitte
unsere
Website.
For
a
complete
list
of
most
of
our
projects
till
date,
please
visit
our
website.
ParaCrawl v7.1
Im
Durchschnitt
von
2006
bis
zum
heutigen
Datum
hat
die
mexikanische
Armee
für
jeden
Verwundeten,
acht
Menschen
getötet.
On
average,
from
2006
to
date,
the
Mexican
Army
has
killed
8
people
for
each
one
it
injured.
ParaCrawl v7.1