Translation of "Bis zum heutigen tage" in English
Das
ist
bis
zum
heutigen
Tage
so.
This
policy
continues
to
this
day.
Europarl v8
Sie
bestehen
bis
zum
heutigen
Tage
als
politische
Kraft
weiter.
They
still
exist
as
political
forces
today.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tage
konnten
also
sieben
Kapitel
mit
allen
Beitrittsländern
abgeschlossen
werden.
Seven
have
now
been
able
to
be
concluded
with
all
the
candidate
countries.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tage
bleibt
der
Rat
eine
einmütige
Antwort
schuldig.
To
this
day,
the
Council
has
failed
to
come
up
with
a
unanimous
answer.
Europarl v8
Vielleicht
hat
es
ihn
bis
zum
heutigen
Tage
nie
gegeben.
Perhaps
he
never
existed
in
the
first
place.
GlobalVoices v2018q4
Und
bis
zum
heutigen
Tage
gibt
Malaria
unserer
Spezies
schwer
zu
schaffen.
And
to
this
day,
malaria
takes
a
huge
toll
on
our
species.
TED2020 v1
Walsh
nennt
dieses
Album
bis
zum
heutigen
Tage
seinen
Lieblings-Output
der
Band.
Morse
temporarily
left
the
band
at
the
end
of
the
tour
in
1989.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tage
sind
sie
gute
Nachbarn
gewesen.
They
have
been
good
neighbors
to
this
day.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Erkenntnis
hat
ihre
Gültigkeit
bis
zum
heutigen
Tage
nicht
verloren.
That
insight
remains
valid
today.
News-Commentary v14
Beide
Vereine
verwenden
diese
Designs
bis
zum
heutigen
Tage.
These
teams
still
wear
those
designs
to
this
day.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tage
entbehrt
sie
jedoch
wichtiger
Kostendaten.
However,
the
Commission
is
to
this
day
lacking
important
cost
data.
TildeMODEL v2018
Die
Geschichte
des
Yang-Clans
wurde
zur
Legende,
bis
zum
heutigen
Tage.
The
story
of
the
Yang
Clan
has
become
legendary,
eulogized
to
this
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
bis
zum
heutigen
Tage
auf
der
Rückseite
meines
Halses
fühlen.
I
can...
feel
it
on
the
back
of
my
neck
to
this
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
zum
heutigen
Tage
muss
er
mir
eine
Predigt
halten.
But
to
this
day,
he
can't
see
me
without
trying
to
make
me
a
sermon.
OpenSubtitles v2018
Seine
Identität
ist
bis
zum
heutigen
Tage
ein
Geheimnis.
His
identity
remains
a
secret
to
this
day.
OpenSubtitles v2018
Zu
hohen
Feierlichkeiten
ist
er
bis
zum
heutigen
Tage
in
liturgischem
Gebrauch.
To
this
day
the
pulpit
is
in
liturgical
use
for
High
Feasts
of
the
church.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tage
wurden
Lateinamerika
gegenüber
keinerlei
Verpflichtungen
eingegangen.
An
interministerial
working
party
in
Spain
is
trying
to
settle
individual
cases
of
complaint.
EUbookshop v2
Bis
zum
heutigen
Tage
ist
diese
Frage
unter
Anarchisten
umstritten.
To
this
day,
the
issue
remains
controversial
among
anarchists.
WikiMatrix v1
Dieser
Trend
hat
sich
mit
nur
vorübergehender
Abschwächung
bis
zum
heutigen
Tage
fortgesetzt.
Unfortunately,
this
trend
has
persisted,
with
only
temporary
improvements,
to
the
present
day.
EUbookshop v2
So
entstand
bis
zum
heutigen
Tage
ein
umfangreiches
Immobilienunternehmen.
The
result
was
until
today
a
large
real
estate
company.
WikiMatrix v1
Mittels
dieser
Friedrich-Wilhelm
Stiftung
werden
bis
zum
heutigen
Tage
Forschungspreise
und
Stipendien
vergeben.
The
Friedrich-Wilhelm
Foundation
continues
until
the
present
day,
awarding
scholarships
and
prizes
for
research.
WikiMatrix v1
Erstens
gibt
es
bis
zum
heutigen
Tage
keinen
europäischen
Status
für
europäische
Abgeordnete.
Cuba
urgently
needs
support
and
investments
in
order
to
overcome
a
serious
crisis.
EUbookshop v2
Das
Schulterklopfen
dieses
bösen
Mannes
verfolgt
mich
bis
zum
heutigen
Tage.
That
pat
on
my
head
from
a
wicked
man
has
haunted
me
to
this
day.
OpenSubtitles v2018
Das
so
entstandene
Logo
des
Motorradclubs
ist
bis
zum
heutigen
Tage
nahezu
unverändert.
Today's
copycat
shooting
will
almost
certainly
change
that.
WikiMatrix v1
Über
100
Chinesen
wurden
lebendig
begraben
und
liegen
bis
zum
heutigen
Tage
dort.
Over
a
hundred
Chinese
were
buried
alive
and
remain
there
today.
OpenSubtitles v2018