Translation of "Zum ausgleich bringen" in English
Dies
könnte
die
Leistungsbilanz
des
Landes
bis
2015
zum
Ausgleich
bringen
–
oder
gar
zu
einem
kleinen
Defizit
führen.
That
could
bring
its
current
account
into
balance
–
or
even
into
slight
deficit
–
by
2015.
News-Commentary v14
Mit
dem
Erlass
dieser
Rechtsvorschriften
wollte
der
Unionsgesetzgeber
die
jeweiligen
Interessen
der
Fluggäste
und
der
Luftfahrtunternehmen
zum
Ausgleich
bringen.
Nevertheless,
in
adopting
Regulation
No
261/2004,
the
EU
legislature
was
seeking
to
strike
a
balance
between
the
interests
of
air
passengers
and
those
of
air
carriers.
TildeMODEL v2018
Wir
wären
froh,
dies
würde
genauso
intensiv
und
heftig
zur
Kenntnis
genommen
und
auch
diskutiert,
wenn
wir
darüber
diskutieren,
daß
wir
200
Millionen
suchen,
um
im
nächsten
Jahr
einen
Gesamthaushalt
zum
Ausgleich
zu
bringen
und
eine
Aufgabe
zu
finanzieren,
die
Europa
sehr
stark
betrifft,
nämlich
den
Kosovo
oder
den
gesamten
Balkan.
If
only
we
could
attract
the
same
intensive
and
intense
attention
and
discussion
when
we
discuss
the
fact
that
we
are
looking
for
200
million
in
order
to
balance
the
budget
next
year
and
finance
a
task
which
has
a
huge
effect
on
Europe,
i.e.
Kosovo
or
the
Balkans
as
a
whole.
Europarl v8
Wettbewerb
soll
Angebot
und
Nachfrage
zum
Ausgleich
bringen,
soll
für
eine
optimale
Verteilung
der
ökonomischen
Ressourcen
und
Fakten
sorgen.
Competition
should
bring
about
balance
in
supply
and
demand
and
should
provide
for
the
optimum
distribution
of
economic
resources
and
facts.
Europarl v8
Der
Zweck
der
spirituellen
Praxis
ist,
das
Materielle
und
das
Geistige
in
uns
zum
Ausgleich
zu
bringen.
The
purpose
of
spiritual
practice
is
to
bring
the
material
and
the
spiritual
in
us
to
an
equilibrium.
ParaCrawl v7.1
Versuche
im
Zentrum
zu
sein,
um
beide
Seiten
zum
Ausgleich
zu
bringen
und
die
Wahrheit
der
Dualität
in
der
Welt
zu
erfahren.
Try
to
be
in
the
centre
in
order
to
balance
both
sides
and
to
experience
the
truth
of
duality
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
auf
die
Reise
von
der
Objektivität
zur
Subjektivität
begeben,
müssen
wir
die
drei
Qualitäten
zum
Ausgleich
bringen
und
uns
aus
den
fünf
Sinnen
nach
innen
zurückziehen.
When
we
set
off
on
the
journey
from
objectivity
to
subjectivity,
we
have
to
bring
the
three
qualities
into
balance
and
withdraw
from
the
five
senses
to
the
inside.
ParaCrawl v7.1
Auerdem
sollten
zum
Zweck
der
Strkung
der
allgemeinen
Sicherheit
und
Stabilitt
in
Europa
weitere
Schritte
im
laufenden
ffnungsproze
des
Bndnisses
die
Sicherheitsbelange
aller
Verbndeten
zum
Ausgleich
bringen.
Furthermore,
in
order
to
enhance
overall
security
and
stability
in
Europe,
further
steps
in
the
ongoing
enlargement
process
of
the
Alliance
should
balance
the
security
concerns
of
all
Allies.
ParaCrawl v7.1