Translation of "Zum anlass von" in English

Pulsepoles sind eine experimentelle Arbeit die zum Anlass von fresch erstmals gezeigt werden.
Pulsepoles are an experimental development being shown for the first time at fresch.
ParaCrawl v7.1

Quality Austria nimmt das Jubiläum zum Anlass, langjährige Erfolgsgeschichten von Kunden vorzustellen.
Quality Austria takes the anniversary as an occasion to present long-standing success stories of customers.
ParaCrawl v7.1

Dies nahm er zum Anlass, seinen Namen von Jacobowicz auf Jenbach zu ändern.
He took this opportunity to change his name from Jacobowicz to Jenbach.
WikiMatrix v1

Besuchen Sie einen Ram-Tempel in Ihrer Nähe, zum heiligen Anlass von Ram Navami!
Visit holy Ram temple in your vicinity, on the auspicious occasion of Ram Navami!
CCAligned v1

Die Sprengkraft der Liebe und ihre Folgen werden zum ewigen Anlass von Geschichte und Geschichten.
The explosive power of love and its consequences are the eternal fuel for history, and for such stories.
ParaCrawl v7.1

Aus aktuellem Anlass zum Wohle von Gästen und Mitarbeiter ist unser Haus bis auf Weiteres geschlossen.
Due to recent events for the benefit of guests and employees, our house is closed until further notice.
CCAligned v1

Die drei Staatsoberhäupter sollten dieses Treffen auch zum Anlass nehmen, sich von der Verbitterung zu befreien, die hinsichtlich des Irakkrieges einen tiefen Spalt in den zwischenstaatlichen Beziehungen der atlantischen Allianz erzeugt hat, so Pierre Lellouche, Abgeordneter des Departments Paris in der französischen Nationalversammlung, und Christoph Bertram, Direktor des Deutschen Instituts für Internationale Politik und Sicherheit (SWP).
They should also seize the moment to liberate themselves from the bitterness that has divided the Atlantic Alliance over the Iraq War, argue Pierre Lellouche and Christoph Bertram.
News-Commentary v14

Diese Klagen nahm der Gerichtshof zum Anlass, die Tragweite von Artikel 12 der Sechsten MwSt-Richtlinie zu präzisieren.
As a result the Court has clarified the scope of Article 12 of the Sixth VAT Directive.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht Österreichs zeigt die Gründung der das Eigenkapital der BAWAG-PSK stärkenden SPV mit mehreren österreichischen Banken einerseits und österreichischen Versicherern andererseits, dass die Wettbewerber die wirtschaftlichen Schwierigkeiten der BAWAG-PSK ihrerseits zum Anlass von kurzfristigen Unterstützungsmaßnahmen im Interesse der Wahrung des Rufs des Finanzplatzes Österreich genommen haben.
Austria explained that the creation of SPVs to strengthen the equity base of BAWAG-PSK in conjunction with various Austrian banks, on the one hand, and Austrian insurers, on the other hand, would show that competitors have in turn taken the financial difficulties of BAWAG-PSK as an occasion to implement short-term support measures in order to safeguard the reputation of Austria as a financial centre.
DGT v2019

Die Arbeit beschreibt, wie Bevölkerungen, deren Vorfahren höhere Ernteerträge erzielten, die belohnende Erfahrung von Agrar-Investitionen zum Anlass von Selektion, Adaption und Lernprozessen nahmen, welche dann graduell die Langzeitorientierung als Eigenschaft für diese Bevölkerung steigerten.
They establish that pre-industrial agricultural characteristics that were favorable to higher return to agricultural investment triggered a process of selection, adaptation, and learning that brought about a higher prevalence of long-term orientation.
WikiMatrix v1

Dabei half ihm ein Aufstand im Departement Huehuetenango im Jahre 1887, den er zum Anlass nahm, von der Verfassung garantierte Rechte vorübergehend auszusetzen und das Parlament aufzulösen.
In 1887, a rebellion in Huehuetenango was put down by president Manuel Lisandro Barillas, who then suspended the constitutional guarantees of the department and rewrote its constitution.
WikiMatrix v1

Das Fest dauerte 18 Tage, es nahmen zirka 5000 Reiter daran teil, und die Festmusik zum Anlass wurde eigens von Orlando di Lasso komponiert.
Approximately 5,000 riders took part in it, and the music was composed by Orlande de Lassus.
WikiMatrix v1

Der realistische Aspekt, die absolute Naturtreue, wird oft überbewertet oder fälschlicherweise zum Anlass von beflissener Beobachtung genommen.
The realistic aspect, the naturalness, is often overestimated and thus mistakenly the reason for zealous observation.
ParaCrawl v7.1

Goering nimmt den Reichtagsbrand vom 27. Februar 1933, den er selbst angestiftet haben soll,zum Anlass, eine Welle von Gewalt und Verhaftungen gegen die deutschen kommunistischen Gegner Hitlers auszulösen.
On 27 February 1933, the burning down of the Reichstag, an act for which it was said that he himself was the instigator, allowed him to set in motion a campaign of violence and arrests against German communist opponents.
ParaCrawl v7.1

Das HCA nahm das Jubiläum der "Migrant Mother" zum Anlass, in einer von Reinhard Schultz kuratierten Ausstellung eine Reihe von Dorothea Langes ikonischen Fotografien der dreißiger und vierziger Jahre zu zeigen, Porträts von Arbeitslosen, Obdachlosen, Migranten und Landarbeitern, aber auch wenig bekannte Abbildungen von Großgrundbesitzern oder Werftarbeiterinnen.
On occasion of the eightieth anniversary of "Migrant Mother," the HCA showed a selection of Dorothea Lange's iconic photography, curated by Reinhard Schultz: portraits of the unemployed and homeless, migrants and farm workers, but also little known pictures of big landowners and women factory workers.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn dies dazu führt, den anderen gleichgültig gegenüber zu stehen, sie zu kritisieren, sie abzulehnen oder ihnen sogar Böses zu tun, dann wird diese Haltung zum Anlass von Spaltung und sogar von Krieg.
But when this leads to ignoring, criticizing, rejecting or even harming those who are not like me, it becomes a source of divisions and even wars. Then, Jesus speaks of the other way of acting.
ParaCrawl v7.1

Die FTS- Leiterin nimmt den Auftrag der Bayer-Kulturabteilung Leverkusen zum Anlass, Mechanismen von Macht, Unterdrückung und Aufbegehren vorzuführen.
The director of the FTS uses a commission by the department of culture of Bayer Leverkusen to show up mechanisms of power, suppression and rebellion.
ParaCrawl v7.1

Die Vision eines Wachstums in Einklang mit der wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Entwicklung gab Anlass zum Traum von einer leuchtenden Zukunft voller Gerechtigkeit, in der allen Völker der Erde das Glück beschieden würde, ihre Bedürfnisse zu decken, ohne dabei die Möglichkeiten der kommenden Generationen zu beeinträchtigen.
Defined as a vision of a harmonised growth integrating the economic, environmental and social aspects; it made people dream of a beautiful future with justice and equality for all where all the world populations could rejoice in the fulfilment of their needs without compromising the ability of the future generations to meet theirs.
ParaCrawl v7.1

Das CVCE nahm den 25.Jahrestag des Falls der Berliner Mauer am 9.November1989 zum Anlass, eine Reihe von Dokumentressourcen (Synthesen, Fotografien und interaktive Grafiken) und Zeitzeugenschilderungen zu einem der bedeutendsten Ereignisse des 20.Jahrhunderts auf einer neuen Sonderseite zusammenzustellen.
To mark the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall on 9 November, the CVCE has created a special page containing a selection of resources — including explanatory synopses, photographs, interactive maps and oral accounts — on one of the major events of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Die Umweltbewegung nimmt das Wahldesaster der Grünen hoffentlich zum Anlass, sich von der lähmenden Umklammerung der Grünen zu lösen .
The environmental movement hopefully uses the election disaster of the Greens as an opportunity to dissociate itself from the paralyzing embrace of the Greens.
ParaCrawl v7.1

In den sozialen Netzwerken im Internet und auf Websites, besonders denen, die der Hamas nahestehen, wurde in den letzten Tagen eine Medienkampagne zum Anlass von 150 Tagen "Intifada Al-Quds", das heißt 150 Tage seit Beginn der gegenwärtigen Terrorwelle, gestartet.
Palestinian Media Encouragement for the Terrorist Campaign The social networks and websites, especially those affiliated with Hamas, recently launched a campaign to mark 150 days since the beginning of the current Palestinian terrorist campaign (called by Hamas the "Jerusalem intifada").
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass von Halloween in Málaga schlagen wir einen Besuch in Torremolinos vor, wo ab Freitag den 31. das Fantasy Film Festival im Kongresszentrum stattfindet.
On the occasion of Halloween in Malaga, we suggest a visit to Torremolinos where takes place from Friday 31 onwards the Fantasy Film Festival at the Congress Centre.
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des Besuchs von Tesla-Gründer Elon Musk in Deutschland bringen wir einige exklusive Auszüge aus seiner Biographie.
To the occasion of the visit of Tesla founder Elon Musk in Germany we bring some exclusive extracts from his biography.
ParaCrawl v7.1

Es wird im Tanz gesungen zum Anlass von jüdischen Siegen, wie es früher Miriam, die Schwester Mose getan hatte (Exodus 15,20-21).
It is sung while dancing at the time of the Israeli victories, like had formerly made Myriam, sister of Moses (Exodus 15,20-21).
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend gebeten, diese aus Vorsicht erfolgende Mitteilung nicht zum Anlass von Gerüchten werden zu lassen, die unnötige Beunruhigung verbreiten.
It is urgently asked that this precautionary communication would not be used as an occasion for rumors, which spread unnecessary anxiety.
CCAligned v1

Der Kunstraum Niederoesterreich und Kunst im öffentlichen Raum Niederösterreich nehmen dieses Jubiläum zum Anlass, Interventionen von Künstler_innen aus der MENA-Region (Nahost und Nordafrika) und Österreich zu zeigen.
On the occasion of this anniversary, the Kunstraum Niederoesterreich and Public Art Lower Austria are presenting interventions by artists from the MENA region (Middle East and North Africa) as well as Austria.
ParaCrawl v7.1

Er schrieb, zum Anlass der Befreiung von Venetien, mit A. Brofferio „La canzone della guerra del 1866“, das die Kriegsereignisse von 1866 zum Thema hatte.
He wrote together with Mr. A. Brofferio, the "Canzone delle Guerra del 1866" ("Songs of the War of 1866") in occasion of the liberation of Veneto.
ParaCrawl v7.1