Translation of "Zum anlass von" in English
Pulsepoles
sind
eine
experimentelle
Arbeit
die
zum
Anlass
von
fresch
erstmals
gezeigt
werden.
Pulsepoles
are
an
experimental
development
being
shown
for
the
first
time
at
fresch.
ParaCrawl v7.1
Quality
Austria
nimmt
das
Jubiläum
zum
Anlass,
langjährige
Erfolgsgeschichten
von
Kunden
vorzustellen.
Quality
Austria
takes
the
anniversary
as
an
occasion
to
present
long-standing
success
stories
of
customers.
ParaCrawl v7.1
Dies
nahm
er
zum
Anlass,
seinen
Namen
von
Jacobowicz
auf
Jenbach
zu
ändern.
He
took
this
opportunity
to
change
his
name
from
Jacobowicz
to
Jenbach.
WikiMatrix v1
Besuchen
Sie
einen
Ram-Tempel
in
Ihrer
Nähe,
zum
heiligen
Anlass
von
Ram
Navami!
Visit
holy
Ram
temple
in
your
vicinity,
on
the
auspicious
occasion
of
Ram
Navami!
CCAligned v1
Die
Sprengkraft
der
Liebe
und
ihre
Folgen
werden
zum
ewigen
Anlass
von
Geschichte
und
Geschichten.
The
explosive
power
of
love
and
its
consequences
are
the
eternal
fuel
for
history,
and
for
such
stories.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
zum
Wohle
von
Gästen
und
Mitarbeiter
ist
unser
Haus
bis
auf
Weiteres
geschlossen.
Due
to
recent
events
for
the
benefit
of
guests
and
employees,
our
house
is
closed
until
further
notice.
CCAligned v1
Die
drei
Staatsoberhäupter
sollten
dieses
Treffen
auch
zum
Anlass
nehmen,
sich
von
der
Verbitterung
zu
befreien,
die
hinsichtlich
des
Irakkrieges
einen
tiefen
Spalt
in
den
zwischenstaatlichen
Beziehungen
der
atlantischen
Allianz
erzeugt
hat,
so
Pierre
Lellouche,
Abgeordneter
des
Departments
Paris
in
der
französischen
Nationalversammlung,
und
Christoph
Bertram,
Direktor
des
Deutschen
Instituts
für
Internationale
Politik
und
Sicherheit
(SWP).
They
should
also
seize
the
moment
to
liberate
themselves
from
the
bitterness
that
has
divided
the
Atlantic
Alliance
over
the
Iraq
War,
argue
Pierre
Lellouche
and
Christoph
Bertram.
News-Commentary v14
Diese
Klagen
nahm
der
Gerichtshof
zum
Anlass,
die
Tragweite
von
Artikel
12
der
Sechsten
MwSt-Richtlinie
zu
präzisieren.
As
a
result
the
Court
has
clarified
the
scope
of
Article
12
of
the
Sixth
VAT
Directive.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
Österreichs
zeigt
die
Gründung
der
das
Eigenkapital
der
BAWAG-PSK
stärkenden
SPV
mit
mehreren
österreichischen
Banken
einerseits
und
österreichischen
Versicherern
andererseits,
dass
die
Wettbewerber
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
BAWAG-PSK
ihrerseits
zum
Anlass
von
kurzfristigen
Unterstützungsmaßnahmen
im
Interesse
der
Wahrung
des
Rufs
des
Finanzplatzes
Österreich
genommen
haben.
Austria
explained
that
the
creation
of
SPVs
to
strengthen
the
equity
base
of
BAWAG-PSK
in
conjunction
with
various
Austrian
banks,
on
the
one
hand,
and
Austrian
insurers,
on
the
other
hand,
would
show
that
competitors
have
in
turn
taken
the
financial
difficulties
of
BAWAG-PSK
as
an
occasion
to
implement
short-term
support
measures
in
order
to
safeguard
the
reputation
of
Austria
as
a
financial
centre.
DGT v2019
Die
Arbeit
beschreibt,
wie
Bevölkerungen,
deren
Vorfahren
höhere
Ernteerträge
erzielten,
die
belohnende
Erfahrung
von
Agrar-Investitionen
zum
Anlass
von
Selektion,
Adaption
und
Lernprozessen
nahmen,
welche
dann
graduell
die
Langzeitorientierung
als
Eigenschaft
für
diese
Bevölkerung
steigerten.
They
establish
that
pre-industrial
agricultural
characteristics
that
were
favorable
to
higher
return
to
agricultural
investment
triggered
a
process
of
selection,
adaptation,
and
learning
that
brought
about
a
higher
prevalence
of
long-term
orientation.
WikiMatrix v1
Dabei
half
ihm
ein
Aufstand
im
Departement
Huehuetenango
im
Jahre
1887,
den
er
zum
Anlass
nahm,
von
der
Verfassung
garantierte
Rechte
vorübergehend
auszusetzen
und
das
Parlament
aufzulösen.
In
1887,
a
rebellion
in
Huehuetenango
was
put
down
by
president
Manuel
Lisandro
Barillas,
who
then
suspended
the
constitutional
guarantees
of
the
department
and
rewrote
its
constitution.
WikiMatrix v1
Das
Fest
dauerte
18
Tage,
es
nahmen
zirka
5000
Reiter
daran
teil,
und
die
Festmusik
zum
Anlass
wurde
eigens
von
Orlando
di
Lasso
komponiert.
Approximately
5,000
riders
took
part
in
it,
and
the
music
was
composed
by
Orlande
de
Lassus.
WikiMatrix v1
Der
realistische
Aspekt,
die
absolute
Naturtreue,
wird
oft
überbewertet
oder
fälschlicherweise
zum
Anlass
von
beflissener
Beobachtung
genommen.
The
realistic
aspect,
the
naturalness,
is
often
overestimated
and
thus
mistakenly
the
reason
for
zealous
observation.
ParaCrawl v7.1
Goering
nimmt
den
Reichtagsbrand
vom
27.
Februar
1933,
den
er
selbst
angestiftet
haben
soll,zum
Anlass,
eine
Welle
von
Gewalt
und
Verhaftungen
gegen
die
deutschen
kommunistischen
Gegner
Hitlers
auszulösen.
On
27
February
1933,
the
burning
down
of
the
Reichstag,
an
act
for
which
it
was
said
that
he
himself
was
the
instigator,
allowed
him
to
set
in
motion
a
campaign
of
violence
and
arrests
against
German
communist
opponents.
ParaCrawl v7.1
Das
HCA
nahm
das
Jubiläum
der
"Migrant
Mother"
zum
Anlass,
in
einer
von
Reinhard
Schultz
kuratierten
Ausstellung
eine
Reihe
von
Dorothea
Langes
ikonischen
Fotografien
der
dreißiger
und
vierziger
Jahre
zu
zeigen,
Porträts
von
Arbeitslosen,
Obdachlosen,
Migranten
und
Landarbeitern,
aber
auch
wenig
bekannte
Abbildungen
von
Großgrundbesitzern
oder
Werftarbeiterinnen.
On
occasion
of
the
eightieth
anniversary
of
"Migrant
Mother,"
the
HCA
showed
a
selection
of
Dorothea
Lange's
iconic
photography,
curated
by
Reinhard
Schultz:
portraits
of
the
unemployed
and
homeless,
migrants
and
farm
workers,
but
also
little
known
pictures
of
big
landowners
and
women
factory
workers.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
dies
dazu
führt,
den
anderen
gleichgültig
gegenüber
zu
stehen,
sie
zu
kritisieren,
sie
abzulehnen
oder
ihnen
sogar
Böses
zu
tun,
dann
wird
diese
Haltung
zum
Anlass
von
Spaltung
und
sogar
von
Krieg.
But
when
this
leads
to
ignoring,
criticizing,
rejecting
or
even
harming
those
who
are
not
like
me,
it
becomes
a
source
of
divisions
and
even
wars.
Then,
Jesus
speaks
of
the
other
way
of
acting.
ParaCrawl v7.1
Die
FTS-
Leiterin
nimmt
den
Auftrag
der
Bayer-Kulturabteilung
Leverkusen
zum
Anlass,
Mechanismen
von
Macht,
Unterdrückung
und
Aufbegehren
vorzuführen.
The
director
of
the
FTS
uses
a
commission
by
the
department
of
culture
of
Bayer
Leverkusen
to
show
up
mechanisms
of
power,
suppression
and
rebellion.
ParaCrawl v7.1
Die
Vision
eines
Wachstums
in
Einklang
mit
der
wirtschaftlichen,
ökologischen
und
sozialen
Entwicklung
gab
Anlass
zum
Traum
von
einer
leuchtenden
Zukunft
voller
Gerechtigkeit,
in
der
allen
Völker
der
Erde
das
Glück
beschieden
würde,
ihre
Bedürfnisse
zu
decken,
ohne
dabei
die
Möglichkeiten
der
kommenden
Generationen
zu
beeinträchtigen.
Defined
as
a
vision
of
a
harmonised
growth
integrating
the
economic,
environmental
and
social
aspects;
it
made
people
dream
of
a
beautiful
future
with
justice
and
equality
for
all
where
all
the
world
populations
could
rejoice
in
the
fulfilment
of
their
needs
without
compromising
the
ability
of
the
future
generations
to
meet
theirs.
ParaCrawl v7.1
Das
CVCE
nahm
den
25.Jahrestag
des
Falls
der
Berliner
Mauer
am
9.November1989
zum
Anlass,
eine
Reihe
von
Dokumentressourcen
(Synthesen,
Fotografien
und
interaktive
Grafiken)
und
Zeitzeugenschilderungen
zu
einem
der
bedeutendsten
Ereignisse
des
20.Jahrhunderts
auf
einer
neuen
Sonderseite
zusammenzustellen.
To
mark
the
25th
anniversary
of
the
fall
of
the
Berlin
Wall
on
9
November,
the
CVCE
has
created
a
special
page
containing
a
selection
of
resources
—
including
explanatory
synopses,
photographs,
interactive
maps
and
oral
accounts
—
on
one
of
the
major
events
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltbewegung
nimmt
das
Wahldesaster
der
Grünen
hoffentlich
zum
Anlass,
sich
von
der
lähmenden
Umklammerung
der
Grünen
zu
lösen
.
The
environmental
movement
hopefully
uses
the
election
disaster
of
the
Greens
as
an
opportunity
to
dissociate
itself
from
the
paralyzing
embrace
of
the
Greens.
ParaCrawl v7.1
In
den
sozialen
Netzwerken
im
Internet
und
auf
Websites,
besonders
denen,
die
der
Hamas
nahestehen,
wurde
in
den
letzten
Tagen
eine
Medienkampagne
zum
Anlass
von
150
Tagen
"Intifada
Al-Quds",
das
heißt
150
Tage
seit
Beginn
der
gegenwärtigen
Terrorwelle,
gestartet.
Palestinian
Media
Encouragement
for
the
Terrorist
Campaign
The
social
networks
and
websites,
especially
those
affiliated
with
Hamas,
recently
launched
a
campaign
to
mark
150
days
since
the
beginning
of
the
current
Palestinian
terrorist
campaign
(called
by
Hamas
the
"Jerusalem
intifada").
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
von
Halloween
in
Málaga
schlagen
wir
einen
Besuch
in
Torremolinos
vor,
wo
ab
Freitag
den
31.
das
Fantasy
Film
Festival
im
Kongresszentrum
stattfindet.
On
the
occasion
of
Halloween
in
Malaga,
we
suggest
a
visit
to
Torremolinos
where
takes
place
from
Friday
31
onwards
the
Fantasy
Film
Festival
at
the
Congress
Centre.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
Besuchs
von
Tesla-Gründer
Elon
Musk
in
Deutschland
bringen
wir
einige
exklusive
Auszüge
aus
seiner
Biographie.
To
the
occasion
of
the
visit
of
Tesla
founder
Elon
Musk
in
Germany
we
bring
some
exclusive
extracts
from
his
biography.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
im
Tanz
gesungen
zum
Anlass
von
jüdischen
Siegen,
wie
es
früher
Miriam,
die
Schwester
Mose
getan
hatte
(Exodus
15,20-21).
It
is
sung
while
dancing
at
the
time
of
the
Israeli
victories,
like
had
formerly
made
Myriam,
sister
of
Moses
(Exodus
15,20-21).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
gebeten,
diese
aus
Vorsicht
erfolgende
Mitteilung
nicht
zum
Anlass
von
Gerüchten
werden
zu
lassen,
die
unnötige
Beunruhigung
verbreiten.
It
is
urgently
asked
that
this
precautionary
communication
would
not
be
used
as
an
occasion
for
rumors,
which
spread
unnecessary
anxiety.
CCAligned v1
Der
Kunstraum
Niederoesterreich
und
Kunst
im
öffentlichen
Raum
Niederösterreich
nehmen
dieses
Jubiläum
zum
Anlass,
Interventionen
von
Künstler_innen
aus
der
MENA-Region
(Nahost
und
Nordafrika)
und
Österreich
zu
zeigen.
On
the
occasion
of
this
anniversary,
the
Kunstraum
Niederoesterreich
and
Public
Art
Lower
Austria
are
presenting
interventions
by
artists
from
the
MENA
region
(Middle
East
and
North
Africa)
as
well
as
Austria.
ParaCrawl v7.1
Er
schrieb,
zum
Anlass
der
Befreiung
von
Venetien,
mit
A.
Brofferio
„La
canzone
della
guerra
del
1866“,
das
die
Kriegsereignisse
von
1866
zum
Thema
hatte.
He
wrote
together
with
Mr.
A.
Brofferio,
the
"Canzone
delle
Guerra
del
1866"
("Songs
of
the
War
of
1866")
in
occasion
of
the
liberation
of
Veneto.
ParaCrawl v7.1