Translation of "Von zum" in English
Diese
konkrete
Frage
ist
die
von
Frau
Napolitano
zum
Euromed-Programm
auf
kulturellem
Gebiet.
This
specific
question
was
from
Mrs
Napolitano
regarding
the
Euromed
cultural
programme.
Europarl v8
Das
Problem
der
Gesundheit
von
Müttern
hängt
zum
Teil
mit
der
Finanzierung
zusammen.
Part
of
the
problems
of
mothers'
health
are
related
to
financing.
Europarl v8
Immer
noch
gibt
es
Sekundärbewegungen
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
sowie
Mehrfachanträge.
Phenomena
such
as
secondary
movements
from
one
Member
State
to
another
and
multiple
applications
still
exist.
Europarl v8
Diese
Angleichung
würde
Organisationen
den
Wechsel
von
der
ISO
zum
EMAS
erleichtern.
It
would
help
organisations
to
proceed
more
easily
from
ISO
to
EMAS
standards.
Europarl v8
Sie
sprechen
von
einer
Öffnung
zum
Weltmarkt
hin.
You
talk
about
opening
up
to
the
world
market.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
die
Kommentare
von
Herrn
Lyon
zum
EU-Logo
wiederholen.
I
would
echo
Mr
Lyon's
comments
on
the
EU
logo.
Europarl v8
Das
ist
eines
der
Haupteinfallstore
von
gefälschten
Arzneimitteln
zum
europäischen
Markt.
That
is
one
of
the
main
routes
by
which
counterfeit
drugs
end
up
on
the
European
market.
Europarl v8
Was
sollen
wir
von
den
Beschlüssen
zum
Rinderwahnsinn
halten?
What
are
we
to
think
of
the
decisions
on
mad
cow
disease?
Europarl v8
Die
Grünen
haben
eine
Reihe
von
Änderungsvorschlägen
zum
Bericht
Titley
vorgelegt.
The
Green
group
have
put
forward
a
number
of
proposed
amendments
to
the
Titley
report.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
zum
Bericht
gibt
jedoch
Anlaß
zur
Sorge.
But
there
are
a
number
of
proposed
amendments
to
the
report
which
give
cause
for
concern.
Europarl v8
Die
Verfügbarkeit
von
Risikokapital
ist
zum
Beispiel
dabei
ein
entsprechender
Faktor.
The
availability
of
venture
capital,
for
example,
is
a
key
factor
here.
Europarl v8
Nach
Artikel
1
Absatz
10
von
Protokoll
31
zum
Abkommen
wird
Folgendes
eingefügt:
The
following
shall
be
inserted
after
paragraph
10
of
Article
1
of
Protocol
31
to
the
Agreement:
DGT v2019
Artikel
7
von
Protokoll
31
zum
Abkommen
wird
wie
folgt
geändert:
Article
7
of
Protocol
31
to
the
Agreement
shall
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Die
Produktionskapazität
des
kooperierenden
Unternehmens
blieb
von
1999
bis
zum
UZ
konstant.
The
production
capacity
of
the
cooperating
company
remained
stable
from
1999
to
the
IP.
DGT v2019
Von
2001
bis
zum
UZ
stieg
die
Produktion
um
rund
8
%.
Total
production
increased
by
8
%
between
2001
and
the
IP.
DGT v2019
Von
2002
bis
zum
UZ
verschlechterte
sich
die
Lage
aber
drastisch.
However,
the
cash
flow
situation
deteriorated
sharply
from
2002
to
the
IP.
DGT v2019
Von
2001
bis
zum
UZ
ging
der
Gemeinschaftsverbrauch
um
9
%
zurück.
Between
2001
and
the
IP,
Community
consumption
decreased
by
9
%.
DGT v2019
So
werden
von
uns
zum
Beispiel
die
Serengeti-Projekte
nicht
finanziert.
We
do
not
finance
the
Serengeti
projects,
for
example.
Europarl v8
Ein
solcher
Antrag
wird
von
uns
nicht
zum
ersten
Mal
eingereicht.
It
is
not
the
first
time.
Europarl v8
So
etwas
hört
die
Kommission
von
mir
zum
ersten
Mal.
This
is
the
first
time
I
have
said
that
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
würde
nun
gern
etwas
von
ihm
zum
Stand
der
Arbeiten
hören.
I
should
now
like
to
hear
him
comment
on
the
state
of
play.
Europarl v8
In
allen
Mitgliedstaaten
kommt
wachsende
Besorgnis
über
die
Zunahme
von
Kindesentführungen
zum
Ausdruck.
An
increasing
amount
of
concern
is
being
expressed
in
all
the
Member
States
about
the
increase
in
the
incidence
of
child
abduction.
Europarl v8
Artikel 6
von
Protokoll
31
zum
EWR-Abkommen
wird
wie
folgt
geändert:
Article
6
of
Protocol
31
to
the
EEA
Agreement
shall
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Artikel 7
von
Protokoll
31
zum
EWR-Abkommen
wird
wie
folgt
geändert:
Article
7
of
Protocol
31
to
the
EEA
Agreement
shall
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Zudem
verbesserte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
von
2001
bis
zum
UZ
seine
Gewinne.
Also,
the
Community
industry
improved
its
profit
situation
between
2001
and
the
IP.
DGT v2019
Auch
die
Pro-Kopf-Fernsehwerbungsausgaben
unterscheiden
sich
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
erheblich.
In
addition
television
advertising
expenditure
per
capita
shows
a
marked
difference
between
the
Member
States.
DGT v2019
Zusätzlich
verhindern
militärische
Sperrzonen
geradlinige
Flüge
von
einem
Flughafen
zum
anderen.
In
addition,
military
no-fly
zones
prevent
planes
from
flying
in
a
straight
line
from
one
airport
to
another.
Europarl v8
Natürlich
habe
ich
in
den
Einführungen
von
der
Notwendigkeit
zum
Dialog
gehört.
Needless
to
say,
I
heard
in
the
introductions
about
the
need
for
dialogue.
Europarl v8
Das
Anpflanzen
von
Bäumen
trägt
zum
Kampf
gegen
die
Desertifikation
bei.
Planting
trees
helps
to
combat
desertification.
Europarl v8