Translation of "Zum bezug von" in English

Vier Bezugsrechte berechtigen damit zum Bezug von einer neuen Aktie.
Four subscription rights authorize shareholders to subscribe for one new share.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, eine ausstehende Aktie berechtigt zum Bezug von einer neuen Aktie.
This means that one outstanding share entitles the holder to subscribe for one new share.
ParaCrawl v7.1

Daraus schließt die Kommission, dass SORENI nicht zum Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen berechtigt ist.
The Commission concludes that SORENI is not eligible for restructuring aid.
DGT v2019

Wiederum verbesserte das erfindungsgemäße Verfahren die einzelnen Meßwerte in Bezug zum Sollwert von 0,862 ganz deutlich.
The process according to the invention again improved the individual measured values quite markedly in relation to the standard value of 0.862.
EuroPat v2

Hinsichtlich eines weiteren Teils der bezogenen Steinkohlemengen erhalten die Stromerzeugungsunternehmen jährlich Importlizenzen zum Bezug von Drittlandskohle.
For a further part of the quantities of coal purchased, the electricity generators receive each year import licences for the purchase of third­country coal.
EUbookshop v2

Nach Ablauf eines 18-monatigen Ausbildungs oder Praktikumszeitraums besteht erneut die Berechtigung zum Bezug von Taggeldern.
When they have completed a total of 18 months of job-training or education, they regain the right to receive daily allowances.
EUbookshop v2

Hinsichdich eines weiteren Teils der bezogenen Steinkohlemengen erhalten die Stromerzeugungsunternehmen jährlich Importlizenzen zum Bezug von Drittlandskohle.
For a further part of the quantities of coal purchased, the electricity generacors receive each year import licences for che purchase of thirdcountry coal.
EUbookshop v2

Mailing-Listen-Server bieten Fachleuten ein einfaches Verfahren zum Bezug von Informationen zu einem bestimmten Thema.
Listservers provide an easy way for professionals to receive information related to a specific topic.
EUbookshop v2

Georg Vrachliotis setzte das Projekt in einen architekturhistorischen Bezug zum Werk von Fritz Haller.
Georg Vrachliotis reflects on the project from the architectural history perspective in relation to the work of Fritz Haller.
ParaCrawl v7.1

Jede aus dem Programm erworbene MSP-Aktie berechtigt zum Bezug von sechs Phantom Stocks je Tranche.
Each MSP share acquired from the program authorizes the holder to subscribe for six phantom stocks per tranche.
ParaCrawl v7.1

Dies ist beispielsweise für Klimaanlagen oder Verbrauchseinheiten zum Bezug von elektrischer Energie für Elektrofahrzeuge der Fall.
This is the case, for example, for air conditioning installations or consumption units for the procurement of electrical power for electric vehicles.
EuroPat v2

Beispiele solcher Stromverbraucher sind Klimaanlagen oder Kontrolleinheiten zum Bezug von elektrischem Strom für Elektrofahrzeuge.
Examples of such power consumers are air conditioning installations or control units for the procurement of electric power for electric vehicles.
EuroPat v2

Zum Bezug von Treibladungspulver und Schwarzpulver nennen wir Ihnen gerne Händleradressen in Ihrer Nähe.
For the purchase of smokeless and black powders we can send you a list of retailers in your area.
ParaCrawl v7.1

Der erfolgreiche Abschluss des Trainings berechtigt zum Bezug von opticalCON Kabelsteckern sowie dem notwendigen Zubehör.
The successful completion entitles to purchase opticalCON cable connectors as well as the necessary equipment. Training content:
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsführer der österreichischen Tochtergesellschaft sind bei Beendigung ihres Anstellungsvertrages zum Bezug von Abfindungszahlungen berechtigt.
The Austrian subsidiary employees have the right to compensation at the end of their employment contract.
ParaCrawl v7.1

Jede aus dem Programm erworbene MSP-Aktie berechtigt zum Bezug von sechs Phantom Stocks je zugeteilter Tranche.
Each MSP share acquired from the program authorizes the holder to subscribe for six phantom stocks per allocated tranche.
ParaCrawl v7.1

Einige Stadtwerke bieten ihren Kunden die Möglichkeit zum Bezug von ausschließlich aus erneuerbaren Quellen erzeugter Energie.
Some utility companies offer their customers the opportunity to buy energy generated exclusively from renewable sources.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Weiterveräußerung ist der Kunde zum Bezug von Updates nicht mehr berechtigt.
In the event of a resale, the client is no longer entitled to receive updates.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot zum Bezug von Aktien der Quanmax AG stellt kein öffentliches Angebot dar.
The offer for subscribing for shares of Quanmax AG is not a public offer.
ParaCrawl v7.1

In der Frage, ob SORENI zum Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen berechtigt ist, argumentiert Frankreich damit, dass das Unternehmen zwar ein neues Rechtsgebilde darstellt, dessen ungeachtet jedoch nichts anderes als die Fortsetzung des bisherigen Schiffsreparaturbetriebs verkörpert und somit auch für den Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen in Betracht kommt.
As to the question of whether SORENI is a firm eligible for restructuring aid, France argues that SORENI, although being a new legal entity, constitutes in fact a continuation of the previous ship-repair activities and should therefore be eligible for restructuring aid.
DGT v2019

Somit ist das Unternehmen während eines Zeitraums von zwei Jahren ab seiner Gründung, d. h. bis zum 1. November 2003, nicht zum Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen berechtigt.
Therefore, it was not eligible for restructuring aid within the first two years after its creation, i.e. until 1 November 2003.
DGT v2019

Selbst wenn SORENI daher zum Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen berechtigt wäre, stünde die in Rede stehende Beihilfe infolgedessen nicht im Einklang mit den Umstrukturierungsleitlinien.
Consequently, even if SORENI were eligible for restructuring aid, the aid would not have been compatible with the Restructuring Guidelines.
DGT v2019

Ein Rentner, der nach den Rechtsvorschriften von zwei oder mehr Mitgliedstaaten zum Bezug von Rente berechtigt ist und - gegebenenfalls unter Berücksichtigung von Artikel 18 und Anhang V - nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet er wohnt, Anspruch auf Sachleistungen hat, sowie seine Familienangehörigen erhalten diese Leistungen vom Träger des Wohnorts und zu dessen Lasten, als ob der Rentner Anspruch auf Rente nach den Rechtsvorschriften nur dieses Mitgliedstaats hätte.
A pensioner who is entitled to draw pensions under the legislation of two or more Member States and who is entitled to benefits in kind under the legislation of the Member State in whose territory he resides, taking account where appropriate of the provisions of Article 18 and Annex V, shall, with the members of his family, receive such benefits from the institution of the place of residence and at the expense of that institution as though he were a pensioner whose pension was payable solely under the legislation of the latter State.
JRC-Acquis v3.0

Ein Rentner, der zum Bezug von Rente nach den Rechtsvorschriften eines oder mehrerer Mitgliedstaaten berechtigt ist und den Rechtsvorschriften eines dieser Staaten Anspruch auf Sachleistungen hat, sowie seine Familienangehörigen erhalten diese Sachleistungen auch während eines Aufenthalts im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Staates, in dem sie wohnen.
A pensioner entitled to draw a pension or pensions under the legislation of one or more Member States who is also entitled to benefits in kind under the legislation of one of those States shall, with members of his family, receive such benefits while staying in the territory of a Member State other than the one in which they reside.
JRC-Acquis v3.0

Stirbt ein Rentner, der zum Bezug von Rente nach den Rechtsvorschriften eines oder mehrerer Mitgliedstaaten berechtigt ist und im Gebiet eines anderen als des Mitgliedstaats wohnte, in dem der Träger seinen Sitz hat, zu dessen Lasten die diesem Rentner auf Grund des Artikels 28 gewährten Sachleistungen gingen, so wird das Sterbegeld von diesem Träger nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften und zu seinen Lasten gewährt, als hätte der Rentner im Zeitpuntkt seines Todes im Gebiet des Mitgliedstaats gewohnt, in dem dieser Träger seinen Sitz hat.
In the event of the death of a pensioner who was entitled to draw a pension or pensions under the legislation of one or more Member states, when such pensioner was residing in the territory of a Member States other than the one whose institution was responsible for providing him with benefits in kind under Article 28, the death grants payable under the legislation administrated by that instituion shall be provided by the institution at its own expense as though the pensioner had been residing in the territory of the Member States of that institution at the time of his death.
JRC-Acquis v3.0