Translation of "Zum bezug von" in English
Vier
Bezugsrechte
berechtigen
damit
zum
Bezug
von
einer
neuen
Aktie.
Four
subscription
rights
authorize
shareholders
to
subscribe
for
one
new
share.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
eine
ausstehende
Aktie
berechtigt
zum
Bezug
von
einer
neuen
Aktie.
This
means
that
one
outstanding
share
entitles
the
holder
to
subscribe
for
one
new
share.
ParaCrawl v7.1
Daraus
schließt
die
Kommission,
dass
SORENI
nicht
zum
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt
ist.
The
Commission
concludes
that
SORENI
is
not
eligible
for
restructuring
aid.
DGT v2019
Wiederum
verbesserte
das
erfindungsgemäße
Verfahren
die
einzelnen
Meßwerte
in
Bezug
zum
Sollwert
von
0,862
ganz
deutlich.
The
process
according
to
the
invention
again
improved
the
individual
measured
values
quite
markedly
in
relation
to
the
standard
value
of
0.862.
EuroPat v2
Hinsichtlich
eines
weiteren
Teils
der
bezogenen
Steinkohlemengen
erhalten
die
Stromerzeugungsunternehmen
jährlich
Importlizenzen
zum
Bezug
von
Drittlandskohle.
For
a
further
part
of
the
quantities
of
coal
purchased,
the
electricity
generators
receive
each
year
import
licences
for
the
purchase
of
thirdcountry
coal.
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
eines
18-monatigen
Ausbildungs
oder
Praktikumszeitraums
besteht
erneut
die
Berechtigung
zum
Bezug
von
Taggeldern.
When
they
have
completed
a
total
of
18
months
of
job-training
or
education,
they
regain
the
right
to
receive
daily
allowances.
EUbookshop v2
Hinsichdich
eines
weiteren
Teils
der
bezogenen
Steinkohlemengen
erhalten
die
Stromerzeugungsunternehmen
jährlich
Importlizenzen
zum
Bezug
von
Drittlandskohle.
For
a
further
part
of
the
quantities
of
coal
purchased,
the
electricity
generacors
receive
each
year
import
licences
for
che
purchase
of
thirdcountry
coal.
EUbookshop v2
Mailing-Listen-Server
bieten
Fachleuten
ein
einfaches
Verfahren
zum
Bezug
von
Informationen
zu
einem
bestimmten
Thema.
Listservers
provide
an
easy
way
for
professionals
to
receive
information
related
to
a
specific
topic.
EUbookshop v2
Georg
Vrachliotis
setzte
das
Projekt
in
einen
architekturhistorischen
Bezug
zum
Werk
von
Fritz
Haller.
Georg
Vrachliotis
reflects
on
the
project
from
the
architectural
history
perspective
in
relation
to
the
work
of
Fritz
Haller.
ParaCrawl v7.1
Jede
aus
dem
Programm
erworbene
MSP-Aktie
berechtigt
zum
Bezug
von
sechs
Phantom
Stocks
je
Tranche.
Each
MSP
share
acquired
from
the
program
authorizes
the
holder
to
subscribe
for
six
phantom
stocks
per
tranche.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
beispielsweise
für
Klimaanlagen
oder
Verbrauchseinheiten
zum
Bezug
von
elektrischer
Energie
für
Elektrofahrzeuge
der
Fall.
This
is
the
case,
for
example,
for
air
conditioning
installations
or
consumption
units
for
the
procurement
of
electrical
power
for
electric
vehicles.
EuroPat v2
Beispiele
solcher
Stromverbraucher
sind
Klimaanlagen
oder
Kontrolleinheiten
zum
Bezug
von
elektrischem
Strom
für
Elektrofahrzeuge.
Examples
of
such
power
consumers
are
air
conditioning
installations
or
control
units
for
the
procurement
of
electric
power
for
electric
vehicles.
EuroPat v2
Zum
Bezug
von
Treibladungspulver
und
Schwarzpulver
nennen
wir
Ihnen
gerne
Händleradressen
in
Ihrer
Nähe.
For
the
purchase
of
smokeless
and
black
powders
we
can
send
you
a
list
of
retailers
in
your
area.
ParaCrawl v7.1
Der
erfolgreiche
Abschluss
des
Trainings
berechtigt
zum
Bezug
von
opticalCON
Kabelsteckern
sowie
dem
notwendigen
Zubehör.
The
successful
completion
entitles
to
purchase
opticalCON
cable
connectors
as
well
as
the
necessary
equipment.
Training
content:
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsführer
der
österreichischen
Tochtergesellschaft
sind
bei
Beendigung
ihres
Anstellungsvertrages
zum
Bezug
von
Abfindungszahlungen
berechtigt.
The
Austrian
subsidiary
employees
have
the
right
to
compensation
at
the
end
of
their
employment
contract.
ParaCrawl v7.1
Jede
aus
dem
Programm
erworbene
MSP-Aktie
berechtigt
zum
Bezug
von
sechs
Phantom
Stocks
je
zugeteilter
Tranche.
Each
MSP
share
acquired
from
the
program
authorizes
the
holder
to
subscribe
for
six
phantom
stocks
per
allocated
tranche.
ParaCrawl v7.1
Einige
Stadtwerke
bieten
ihren
Kunden
die
Möglichkeit
zum
Bezug
von
ausschließlich
aus
erneuerbaren
Quellen
erzeugter
Energie.
Some
utility
companies
offer
their
customers
the
opportunity
to
buy
energy
generated
exclusively
from
renewable
sources.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Weiterveräußerung
ist
der
Kunde
zum
Bezug
von
Updates
nicht
mehr
berechtigt.
In
the
event
of
a
resale,
the
client
is
no
longer
entitled
to
receive
updates.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
zum
Bezug
von
Aktien
der
Quanmax
AG
stellt
kein
öffentliches
Angebot
dar.
The
offer
for
subscribing
for
shares
of
Quanmax
AG
is
not
a
public
offer.
ParaCrawl v7.1
In
der
Frage,
ob
SORENI
zum
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt
ist,
argumentiert
Frankreich
damit,
dass
das
Unternehmen
zwar
ein
neues
Rechtsgebilde
darstellt,
dessen
ungeachtet
jedoch
nichts
anderes
als
die
Fortsetzung
des
bisherigen
Schiffsreparaturbetriebs
verkörpert
und
somit
auch
für
den
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Betracht
kommt.
As
to
the
question
of
whether
SORENI
is
a
firm
eligible
for
restructuring
aid,
France
argues
that
SORENI,
although
being
a
new
legal
entity,
constitutes
in
fact
a
continuation
of
the
previous
ship-repair
activities
and
should
therefore
be
eligible
for
restructuring
aid.
DGT v2019
Somit
ist
das
Unternehmen
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
ab
seiner
Gründung,
d.
h.
bis
zum
1.
November
2003,
nicht
zum
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt.
Therefore,
it
was
not
eligible
for
restructuring
aid
within
the
first
two
years
after
its
creation,
i.e.
until
1
November
2003.
DGT v2019
Selbst
wenn
SORENI
daher
zum
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt
wäre,
stünde
die
in
Rede
stehende
Beihilfe
infolgedessen
nicht
im
Einklang
mit
den
Umstrukturierungsleitlinien.
Consequently,
even
if
SORENI
were
eligible
for
restructuring
aid,
the
aid
would
not
have
been
compatible
with
the
Restructuring
Guidelines.
DGT v2019
Ein
Rentner,
der
nach
den
Rechtsvorschriften
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
zum
Bezug
von
Rente
berechtigt
ist
und
-
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
von
Artikel
18
und
Anhang
V
-
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats,
in
dessen
Gebiet
er
wohnt,
Anspruch
auf
Sachleistungen
hat,
sowie
seine
Familienangehörigen
erhalten
diese
Leistungen
vom
Träger
des
Wohnorts
und
zu
dessen
Lasten,
als
ob
der
Rentner
Anspruch
auf
Rente
nach
den
Rechtsvorschriften
nur
dieses
Mitgliedstaats
hätte.
A
pensioner
who
is
entitled
to
draw
pensions
under
the
legislation
of
two
or
more
Member
States
and
who
is
entitled
to
benefits
in
kind
under
the
legislation
of
the
Member
State
in
whose
territory
he
resides,
taking
account
where
appropriate
of
the
provisions
of
Article
18
and
Annex
V,
shall,
with
the
members
of
his
family,
receive
such
benefits
from
the
institution
of
the
place
of
residence
and
at
the
expense
of
that
institution
as
though
he
were
a
pensioner
whose
pension
was
payable
solely
under
the
legislation
of
the
latter
State.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Rentner,
der
zum
Bezug
von
Rente
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
berechtigt
ist
und
den
Rechtsvorschriften
eines
dieser
Staaten
Anspruch
auf
Sachleistungen
hat,
sowie
seine
Familienangehörigen
erhalten
diese
Sachleistungen
auch
während
eines
Aufenthalts
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates,
in
dem
sie
wohnen.
A
pensioner
entitled
to
draw
a
pension
or
pensions
under
the
legislation
of
one
or
more
Member
States
who
is
also
entitled
to
benefits
in
kind
under
the
legislation
of
one
of
those
States
shall,
with
members
of
his
family,
receive
such
benefits
while
staying
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
the
one
in
which
they
reside.
JRC-Acquis v3.0
Stirbt
ein
Rentner,
der
zum
Bezug
von
Rente
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
berechtigt
ist
und
im
Gebiet
eines
anderen
als
des
Mitgliedstaats
wohnte,
in
dem
der
Träger
seinen
Sitz
hat,
zu
dessen
Lasten
die
diesem
Rentner
auf
Grund
des
Artikels
28
gewährten
Sachleistungen
gingen,
so
wird
das
Sterbegeld
von
diesem
Träger
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
und
zu
seinen
Lasten
gewährt,
als
hätte
der
Rentner
im
Zeitpuntkt
seines
Todes
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats
gewohnt,
in
dem
dieser
Träger
seinen
Sitz
hat.
In
the
event
of
the
death
of
a
pensioner
who
was
entitled
to
draw
a
pension
or
pensions
under
the
legislation
of
one
or
more
Member
states,
when
such
pensioner
was
residing
in
the
territory
of
a
Member
States
other
than
the
one
whose
institution
was
responsible
for
providing
him
with
benefits
in
kind
under
Article
28,
the
death
grants
payable
under
the
legislation
administrated
by
that
instituion
shall
be
provided
by
the
institution
at
its
own
expense
as
though
the
pensioner
had
been
residing
in
the
territory
of
the
Member
States
of
that
institution
at
the
time
of
his
death.
JRC-Acquis v3.0