Translation of "Zum anlass des" in English

Zum Anlass des Jubiläums wird außerdem ein Magazin erscheinen.
A magazine will also be issued to mark the anniversary.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wird zum Anlass des 70. Jahrestags der Menschenrechtserklärung vergeben.
The prize will be awarded in celebration of the 70th anniversary of the Human Rights Declaration.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sollte die jeweilige Komposition immer zum Motiv und Anlass des Fotos passen.
Include an object of interest in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie zum Anlass des Film-Festivals in Cannes 2010 die TOP 10 der meistgesungenen Kino-Songs .
For the occasion of the 2010 Cannes Film Festival, discover the TOP 10 of the most sung cinema songs .
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des Neuen Jahres machten zahlreiche Medien die Bilanz des arabischen „Frühlings“.
To mark the new year, many media drew up a balance sheet of the Arab "Spring."
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des internationalen Jahrs der Quinoa-Pflanze gilt die besondere Aufmerksamkeit dieser antiken Mutter aller Samen.
In the International Year of Quinoa, much attention will be paid to this ancient seed crop.
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des Wahlsieges führte die Hamas im Gazastreifen und in Judäa und Samaria Siegeskundgebungen durch.
To celebrate its win Hamas held victory parades in the Gaza Strip, Judea and Samaria.
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des Weltverbrauchertags hat ECHA eine Reihe von Informationen zur sicheren Verwendung von Chemikalien veröffentlicht.
To celebrate the World Consumer Rights' Day 2014, ECHA has published more information about the safe use of chemicals for consumers.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit nimmt die Ausstellung zum Anlass, verschiedene Themenkomplexe des Fordismus zu reflektieren.
The work takes the exhibition as an opportunity to reflect on various key elements of Fordism.
ParaCrawl v7.1

Das Škoda-Auto-Museum wurde im Jahre 1995 zum Anlass des hundertjährigen Jubiläums der Firmengründung eröffnet.
The Škoda Automobile Museum was opened in 1995 on the occasion of the one hundred year anniversary of the company`s establishment.
ParaCrawl v7.1

Was können wir zum Anlass des 10. Jahrestags, der in Krisenzeiten gefeiert wird, zur Unterstützung des Euro sagen?
On this occasion of the 10th anniversary, being celebrated at a time of crisis, what can we say in support of the euro?
Europarl v8

Zum Anlass des Internationalen Tages gegen die Todesstrafe, der im achten Jahr in Folge am 10. Oktober abgehalten werden wird, möchten wir als Abgeordnete einen Entschließungsantrag annehmen, um unsere Verpflichtung zur Abschaffung der Todesstrafe und unseren Wunsch zu unterstreichen, dass dieses Prinzip der Ablehnung der Todesstrafe weltweit angenommen wird.
On the occasion of the World day against the death penalty, which will take place on 10 October for the eighth consecutive year, we, as MEPs, would like to adopt a resolution to underline our commitment to abolishing capital punishment and our wish to see this principle of opposition to the death penalty adopted worldwide.
Europarl v8

Die feierliche Sitzung des Europäischen Parlaments zum Anlass des 10. Jahrestags der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) in Zeiten einer schweren Krise des kapitalistischen Systems folgt wiederholten Entschließungen und Berichten des Europäischen Parlaments zum gleichen Thema und stellt einen weiteren Versuch dar, die Pille der Politik gegen die breite Masse, gegen die Arbeiter der EU zu versüßen, die, nach dem Niedergang des Sozialismus, zum Maastricht -Vertrag und seinem allgemeinen Angriff auf die Rechte und Freiheiten der Arbeitnehmer überging.
The formal sitting of the European Parliament marking the 10th anniversary of Economic and Monetary Union (EMU) at a time of serious crisis in the capitalist system follows repeated resolutions and reports by the European Parliament on the same subject and is yet another attempt to gild the pill of the anti-grassroots, anti-labour policy of the EU which, following the demise of socialism, proceeded to the Maastricht Treaty and its all-out attack on labour rights and freedoms.
Europarl v8

Kofi Annan versuchte zum Anlass des 50. Jahrestages der Vereinten Nationen 2005, die multilateralen Institutionen unserer Welt an die neuen Gegebenheiten anzupassen.
Kofi Annan, on the occasion of the 60th anniversary of the United Nations in 2005, attempted to adjust the multilateral institutions of our world to fit its new realities.
News-Commentary v14

Das Werk von Anise Koltz erscheint in der Reihe "Poésie/Gallimard" zum Anlass des 50. Jahrestages der Veröffentlichung dieser Reihe.
The works of Anise Koltz are published in the collection 'Poésie/Gallimard' on the occasion of their 50th publication anniversary.
ELRA-W0201 v1

In diesem Jahr wird das Programm sich rund um Pferde drehen, vor allem um die Haflinger-Rasse zum Anlass des 35-jährigen Jubiläums des Haflingerclubs.
This year, the program is centered around horses, especially around the Haflinger breed due to the 35th anniversary of the Haflinger Club.
ELRA-W0201 v1

Am 5. August 2007 wurde in Neefs Heimatstadt Gierle, zum Anlass des 70. Geburtstags, den der Künstler in diesem Jahr gefeiert hätte, eine Büste enthüllt.
On 5 August 2007, a bust of Neefs was unveiled in his hometown of Gierle to honour what would have been his 70th birthday.
WikiMatrix v1

Es wurde zum Anlass des viel zu frühen Todes seiner Schwester Toshi Miyazawa (1898–1922) verfasst.
It was written on the occasion of the premature death of his sister, Toshi Miyazawa (1898–1922).
WikiMatrix v1

Löffelbiskuits entstanden im späten fünfzehnten Jahrhundert am Hof des Herzogtums von Savoyen und wurden zum Anlass eines Besuches des Königs von Frankreich erfunden.
Ladyfingers originated in the late 15th century at the court of the Duchy of Savoy and were created to mark the occasion of a visit by the King of France.
WikiMatrix v1

Am 28. Januar 2013 unterzeichneten die Außenminister Guido Westerwelle und Bob Carr die Berlin-Canberra-Absichtserklärung über eine strategische Partnerschaft zum Anlass des 61. Jahrestages deutsch-australischer Beziehungen.
On 28 January 2013, Germany’s Foreign Minister Westerwelle and Australia’s Foreign Minister Carr signed the Berlin-Canberra Declaration of Intent, confirming a strategic partnership on the occasion of the 61st anniversary of German-Australian relations.
WikiMatrix v1

Im September 2011 spielte er in der Synagoge von Nazareth in Paris zum Anlass des Europäischen Tags der jüdischen Kultur.
In September 2011, he performs a concert at the Synagogue of Nazareth in Paris for the European Day of Jewish Culture.
WikiMatrix v1

Die Salah-al-Din-Brigaden, der militärische Flügel der Volkswiderstandskomitees, veranstalteten zum Anlass des Gründungstages ihrer Organisation im Gazastreifen eine Militärparade.
TheSalah al-Din Brigades, the PRC's military-terrorist wing, held a military display to mark the anniversary of the organization's founding.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober des Jahres 1986 hatte die Stadt Fellbach zum Anlass der Unterzeichnung des Partnerstadtvertrages zwischen Pécs und Fellbach 10.000 DM zur Errichtung des Lenau Hauses gestiftet.
In October 1986 following the conclusion of the twinning agreement between the cities of Fellbach and Pécs, the city of Fellbach donated 10.000 Deutch Marks for the construction of Lenau House.
ParaCrawl v7.1

Seit 2010 wird der E-G-G alle zwei Jahre ausgeschrieben, die Preisverleihung sowie das Symposium über Ergebnisse früher ausgezeichnete Forschungsprojekte werden zum Anlass des zweijährlich stattfindenden EFIC® -Kongresses ausgerichtet.
Since 2010, the E-G-G is announced biennially, the award ceremony as well as a show case symposium on the results of previously awarded research projects will be arranged on the occasion of the biennial EFIC® -Congress.
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des Grand Openings fand am 19. November 2008 im JW Marriott Hotel in Dubai ein Gala Dinner statt, zu dem INIT zahlreiche Freunde, Partner und Kunden begrüßen durfte.
On 19 November 2008 a ceremony to celebrate the Grand Opening took place at the JW Marriott Hotel in Dubai. On this occasion INIT was glad to welcome numerous friends, partners and customers.
ParaCrawl v7.1

Er wird eine Aufführung von Poulenc’s Stabat Mater im Wiener Musikverein sowie eine Aufführung von Mozart’s Requiem zum Anlass des 100. Jahrestages des Armenischen Genozids im April 2015 dirigieren.
He will lead a performance of Poulenc’s Stabat Mater at the Musikverein in Vienna and lead a performance of Mozart’s Requiem to mark the occasion of 100 years of Armenian genocide in April.
ParaCrawl v7.1

Die zum Anlass des Nationalfeiertags organisierten Festlichkeiten finden in Limoges wie auch in zahlreichen anderen Städten am 13. Juli statt, damit sie sich bis spät in die Nacht hineinziehen können.
The ceremonies organised in Limoges to mark Bastille Day, like in many other cities, are held on 13th July to allow people to enjoy the festivities late into the night.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte dieser Gedenkstätte beginnt 1941, als zum Anlass des 150. Jahrestag des Todes dieses einmaligen Komponisten die Wiener Behörden entschieden, einen wirklichen Ort der Erinnerung daraus zu werden zu lassen.
The history of this memorial really starts in 1941 when, on the occasion of the 150th anniversary of the composer’s death, the Viennese authorities decided to make a real place of remembrance out of it.
ParaCrawl v7.1

Zum Anlass des traditionellen chinesischen Neujahrsfestes Ende Januar, hat die Organisation auch ihre Sympathie für die Verwandten und Freunde von Falun Gong-Praktizierenden, die in China verfolgt werden, ausgedrückt.
With the advent of the traditional Chinese New Year festival at the end of January, this organisation also conveyed their sympathy to the relatives and friends of Falun Gong practitioners persecuted in China.
ParaCrawl v7.1

Feng wurde, im Rahmen einer Sonderedition des Wettbewerbes zum Anlass der Hundertjahrfeier des Geburststages Yehudi Menuhins, eingeladen Teil der Jury der 2016 Menuhin Competition zu sein, die über 11 Tage verteilt, vom 7. bis zum 17. April an verschiedenen Veranstaltungsorten…
Feng has been invited to sit on the jury of the 2016 Menuhin Competition, in a special edition of the competition celebrating the Centenary of Yehudi Menuhin’s birth, taking place across eleven days from 7 to 17 April in venues…
ParaCrawl v7.1