Translation of "Zum anlass des" in English
Zum
Anlass
des
Jubiläums
wird
außerdem
ein
Magazin
erscheinen.
A
magazine
will
also
be
issued
to
mark
the
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
wird
zum
Anlass
des
70.
Jahrestags
der
Menschenrechtserklärung
vergeben.
The
prize
will
be
awarded
in
celebration
of
the
70th
anniversary
of
the
Human
Rights
Declaration.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sollte
die
jeweilige
Komposition
immer
zum
Motiv
und
Anlass
des
Fotos
passen.
Include
an
object
of
interest
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
zum
Anlass
des
Film-Festivals
in
Cannes
2010
die
TOP
10
der
meistgesungenen
Kino-Songs
.
For
the
occasion
of
the
2010
Cannes
Film
Festival,
discover
the
TOP
10
of
the
most
sung
cinema
songs
.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
Neuen
Jahres
machten
zahlreiche
Medien
die
Bilanz
des
arabischen
„Frühlings“.
To
mark
the
new
year,
many
media
drew
up
a
balance
sheet
of
the
Arab
"Spring."
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
internationalen
Jahrs
der
Quinoa-Pflanze
gilt
die
besondere
Aufmerksamkeit
dieser
antiken
Mutter
aller
Samen.
In
the
International
Year
of
Quinoa,
much
attention
will
be
paid
to
this
ancient
seed
crop.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
Wahlsieges
führte
die
Hamas
im
Gazastreifen
und
in
Judäa
und
Samaria
Siegeskundgebungen
durch.
To
celebrate
its
win
Hamas
held
victory
parades
in
the
Gaza
Strip,
Judea
and
Samaria.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
Weltverbrauchertags
hat
ECHA
eine
Reihe
von
Informationen
zur
sicheren
Verwendung
von
Chemikalien
veröffentlicht.
To
celebrate
the
World
Consumer
Rights'
Day
2014,
ECHA
has
published
more
information
about
the
safe
use
of
chemicals
for
consumers.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
nimmt
die
Ausstellung
zum
Anlass,
verschiedene
Themenkomplexe
des
Fordismus
zu
reflektieren.
The
work
takes
the
exhibition
as
an
opportunity
to
reflect
on
various
key
elements
of
Fordism.
ParaCrawl v7.1
Das
Škoda-Auto-Museum
wurde
im
Jahre
1995
zum
Anlass
des
hundertjährigen
Jubiläums
der
Firmengründung
eröffnet.
The
Škoda
Automobile
Museum
was
opened
in
1995
on
the
occasion
of
the
one
hundred
year
anniversary
of
the
company`s
establishment.
ParaCrawl v7.1
Was
können
wir
zum
Anlass
des
10.
Jahrestags,
der
in
Krisenzeiten
gefeiert
wird,
zur
Unterstützung
des
Euro
sagen?
On
this
occasion
of
the
10th
anniversary,
being
celebrated
at
a
time
of
crisis,
what
can
we
say
in
support
of
the
euro?
Europarl v8
Zum
Anlass
des
Internationalen
Tages
gegen
die
Todesstrafe,
der
im
achten
Jahr
in
Folge
am
10.
Oktober
abgehalten
werden
wird,
möchten
wir
als
Abgeordnete
einen
Entschließungsantrag
annehmen,
um
unsere
Verpflichtung
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
und
unseren
Wunsch
zu
unterstreichen,
dass
dieses
Prinzip
der
Ablehnung
der
Todesstrafe
weltweit
angenommen
wird.
On
the
occasion
of
the
World
day
against
the
death
penalty,
which
will
take
place
on
10
October
for
the
eighth
consecutive
year,
we,
as
MEPs,
would
like
to
adopt
a
resolution
to
underline
our
commitment
to
abolishing
capital
punishment
and
our
wish
to
see
this
principle
of
opposition
to
the
death
penalty
adopted
worldwide.
Europarl v8
Die
feierliche
Sitzung
des
Europäischen
Parlaments
zum
Anlass
des
10.
Jahrestags
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(WWU)
in
Zeiten
einer
schweren
Krise
des
kapitalistischen
Systems
folgt
wiederholten
Entschließungen
und
Berichten
des
Europäischen
Parlaments
zum
gleichen
Thema
und
stellt
einen
weiteren
Versuch
dar,
die
Pille
der
Politik
gegen
die
breite
Masse,
gegen
die
Arbeiter
der
EU
zu
versüßen,
die,
nach
dem
Niedergang
des
Sozialismus,
zum
Maastricht
-Vertrag
und
seinem
allgemeinen
Angriff
auf
die
Rechte
und
Freiheiten
der
Arbeitnehmer
überging.
The
formal
sitting
of
the
European
Parliament
marking
the
10th
anniversary
of
Economic
and
Monetary
Union
(EMU)
at
a
time
of
serious
crisis
in
the
capitalist
system
follows
repeated
resolutions
and
reports
by
the
European
Parliament
on
the
same
subject
and
is
yet
another
attempt
to
gild
the
pill
of
the
anti-grassroots,
anti-labour
policy
of
the
EU
which,
following
the
demise
of
socialism,
proceeded
to
the
Maastricht
Treaty
and
its
all-out
attack
on
labour
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Kofi
Annan
versuchte
zum
Anlass
des
50.
Jahrestages
der
Vereinten
Nationen
2005,
die
multilateralen
Institutionen
unserer
Welt
an
die
neuen
Gegebenheiten
anzupassen.
Kofi
Annan,
on
the
occasion
of
the
60th
anniversary
of
the
United
Nations
in
2005,
attempted
to
adjust
the
multilateral
institutions
of
our
world
to
fit
its
new
realities.
News-Commentary v14
Das
Werk
von
Anise
Koltz
erscheint
in
der
Reihe
"Poésie/Gallimard"
zum
Anlass
des
50.
Jahrestages
der
Veröffentlichung
dieser
Reihe.
The
works
of
Anise
Koltz
are
published
in
the
collection
'Poésie/Gallimard'
on
the
occasion
of
their
50th
publication
anniversary.
ELRA-W0201 v1
In
diesem
Jahr
wird
das
Programm
sich
rund
um
Pferde
drehen,
vor
allem
um
die
Haflinger-Rasse
zum
Anlass
des
35-jährigen
Jubiläums
des
Haflingerclubs.
This
year,
the
program
is
centered
around
horses,
especially
around
the
Haflinger
breed
due
to
the
35th
anniversary
of
the
Haflinger
Club.
ELRA-W0201 v1
Am
5.
August
2007
wurde
in
Neefs
Heimatstadt
Gierle,
zum
Anlass
des
70.
Geburtstags,
den
der
Künstler
in
diesem
Jahr
gefeiert
hätte,
eine
Büste
enthüllt.
On
5
August
2007,
a
bust
of
Neefs
was
unveiled
in
his
hometown
of
Gierle
to
honour
what
would
have
been
his
70th
birthday.
WikiMatrix v1
Es
wurde
zum
Anlass
des
viel
zu
frühen
Todes
seiner
Schwester
Toshi
Miyazawa
(1898–1922)
verfasst.
It
was
written
on
the
occasion
of
the
premature
death
of
his
sister,
Toshi
Miyazawa
(1898–1922).
WikiMatrix v1
Löffelbiskuits
entstanden
im
späten
fünfzehnten
Jahrhundert
am
Hof
des
Herzogtums
von
Savoyen
und
wurden
zum
Anlass
eines
Besuches
des
Königs
von
Frankreich
erfunden.
Ladyfingers
originated
in
the
late
15th
century
at
the
court
of
the
Duchy
of
Savoy
and
were
created
to
mark
the
occasion
of
a
visit
by
the
King
of
France.
WikiMatrix v1
Am
28.
Januar
2013
unterzeichneten
die
Außenminister
Guido
Westerwelle
und
Bob
Carr
die
Berlin-Canberra-Absichtserklärung
über
eine
strategische
Partnerschaft
zum
Anlass
des
61.
Jahrestages
deutsch-australischer
Beziehungen.
On
28
January
2013,
Germany’s
Foreign
Minister
Westerwelle
and
Australia’s
Foreign
Minister
Carr
signed
the
Berlin-Canberra
Declaration
of
Intent,
confirming
a
strategic
partnership
on
the
occasion
of
the
61st
anniversary
of
German-Australian
relations.
WikiMatrix v1
Im
September
2011
spielte
er
in
der
Synagoge
von
Nazareth
in
Paris
zum
Anlass
des
Europäischen
Tags
der
jüdischen
Kultur.
In
September
2011,
he
performs
a
concert
at
the
Synagogue
of
Nazareth
in
Paris
for
the
European
Day
of
Jewish
Culture.
WikiMatrix v1
Die
Salah-al-Din-Brigaden,
der
militärische
Flügel
der
Volkswiderstandskomitees,
veranstalteten
zum
Anlass
des
Gründungstages
ihrer
Organisation
im
Gazastreifen
eine
Militärparade.
TheSalah
al-Din
Brigades,
the
PRC's
military-terrorist
wing,
held
a
military
display
to
mark
the
anniversary
of
the
organization's
founding.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
des
Jahres
1986
hatte
die
Stadt
Fellbach
zum
Anlass
der
Unterzeichnung
des
Partnerstadtvertrages
zwischen
Pécs
und
Fellbach
10.000
DM
zur
Errichtung
des
Lenau
Hauses
gestiftet.
In
October
1986
following
the
conclusion
of
the
twinning
agreement
between
the
cities
of
Fellbach
and
Pécs,
the
city
of
Fellbach
donated
10.000
Deutch
Marks
for
the
construction
of
Lenau
House.
ParaCrawl v7.1
Seit
2010
wird
der
E-G-G
alle
zwei
Jahre
ausgeschrieben,
die
Preisverleihung
sowie
das
Symposium
über
Ergebnisse
früher
ausgezeichnete
Forschungsprojekte
werden
zum
Anlass
des
zweijährlich
stattfindenden
EFIC®
-Kongresses
ausgerichtet.
Since
2010,
the
E-G-G
is
announced
biennially,
the
award
ceremony
as
well
as
a
show
case
symposium
on
the
results
of
previously
awarded
research
projects
will
be
arranged
on
the
occasion
of
the
biennial
EFIC®
-Congress.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
Grand
Openings
fand
am
19.
November
2008
im
JW
Marriott
Hotel
in
Dubai
ein
Gala
Dinner
statt,
zu
dem
INIT
zahlreiche
Freunde,
Partner
und
Kunden
begrüßen
durfte.
On
19
November
2008
a
ceremony
to
celebrate
the
Grand
Opening
took
place
at
the
JW
Marriott
Hotel
in
Dubai.
On
this
occasion
INIT
was
glad
to
welcome
numerous
friends,
partners
and
customers.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
eine
Aufführung
von
Poulenc’s
Stabat
Mater
im
Wiener
Musikverein
sowie
eine
Aufführung
von
Mozart’s
Requiem
zum
Anlass
des
100.
Jahrestages
des
Armenischen
Genozids
im
April
2015
dirigieren.
He
will
lead
a
performance
of
Poulenc’s
Stabat
Mater
at
the
Musikverein
in
Vienna
and
lead
a
performance
of
Mozart’s
Requiem
to
mark
the
occasion
of
100
years
of
Armenian
genocide
in
April.
ParaCrawl v7.1
Die
zum
Anlass
des
Nationalfeiertags
organisierten
Festlichkeiten
finden
in
Limoges
wie
auch
in
zahlreichen
anderen
Städten
am
13.
Juli
statt,
damit
sie
sich
bis
spät
in
die
Nacht
hineinziehen
können.
The
ceremonies
organised
in
Limoges
to
mark
Bastille
Day,
like
in
many
other
cities,
are
held
on
13th
July
to
allow
people
to
enjoy
the
festivities
late
into
the
night.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
dieser
Gedenkstätte
beginnt
1941,
als
zum
Anlass
des
150.
Jahrestag
des
Todes
dieses
einmaligen
Komponisten
die
Wiener
Behörden
entschieden,
einen
wirklichen
Ort
der
Erinnerung
daraus
zu
werden
zu
lassen.
The
history
of
this
memorial
really
starts
in
1941
when,
on
the
occasion
of
the
150th
anniversary
of
the
composer’s
death,
the
Viennese
authorities
decided
to
make
a
real
place
of
remembrance
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anlass
des
traditionellen
chinesischen
Neujahrsfestes
Ende
Januar,
hat
die
Organisation
auch
ihre
Sympathie
für
die
Verwandten
und
Freunde
von
Falun
Gong-Praktizierenden,
die
in
China
verfolgt
werden,
ausgedrückt.
With
the
advent
of
the
traditional
Chinese
New
Year
festival
at
the
end
of
January,
this
organisation
also
conveyed
their
sympathy
to
the
relatives
and
friends
of
Falun
Gong
practitioners
persecuted
in
China.
ParaCrawl v7.1
Feng
wurde,
im
Rahmen
einer
Sonderedition
des
Wettbewerbes
zum
Anlass
der
Hundertjahrfeier
des
Geburststages
Yehudi
Menuhins,
eingeladen
Teil
der
Jury
der
2016
Menuhin
Competition
zu
sein,
die
über
11
Tage
verteilt,
vom
7.
bis
zum
17.
April
an
verschiedenen
Veranstaltungsorten…
Feng
has
been
invited
to
sit
on
the
jury
of
the
2016
Menuhin
Competition,
in
a
special
edition
of
the
competition
celebrating
the
Centenary
of
Yehudi
Menuhin’s
birth,
taking
place
across
eleven
days
from
7
to
17
April
in
venues…
ParaCrawl v7.1