Translation of "Zum anlass" in English
Das
Kapitel
zum
Internet
gibt
Anlass
zu
besonderer
Besorgnis.
The
chapter
on
the
Internet
is
a
cause
of
particular
anxiety.
Europarl v8
Die
Wirklichkeit
dieser
Situation
sollte
für
uns
Anlass
zum
Nachdenken
sein.
The
reality
of
this
situation
should
give
us
food
for
thought.
Europarl v8
Ist
das
ein
Anlass
zum
Feiern?
Is
this
cause
for
celebration?
Europarl v8
Dies
muss
uns
Anlass
zum
Nachdenken
sein.
This
warning
should
give
us
food
for
thought.
Europarl v8
Das
gibt
doch
Anlass
zum
Nachdenken.
That
should
give
us
pause
for
thought.
Europarl v8
Dieser
verursacht
erhebliche
Rechtsunsicherheit
und
wäre
in
der
Praxis
ein
Anlass
zum
Rechtsstreit.
It
creates
great
legal
uncertainty
and
would
in
practice
be
a
source
of
legal
conflict.
Europarl v8
In
Montreal
wird
es
zweifellos
Anlass
zum
Feiern
geben.
We
certainly
have
something
to
celebrate
in
Montreal.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
ihre
Anwesenheit
für
uns
alle
Anlass
zum
Nachdenken
ist.
I
hope
that
their
presence
will
lead
us
all
to
reflect
seriously
on
the
matter.
Europarl v8
All
das
ist
zu
verurteilen
und
sollte
Anlass
zum
Nachdenken
sein.
All
of
that
is
worthy
of
condemnation
and
of
serious
thought.
Europarl v8
Dieser
Stimmungsumschwung
sollte
für
die
scheidende
Präsidentschaft
Anlass
zum
Nachdenken
sein.
This
turnaround
in
the
situation
ought
to
make
the
outgoing
Presidency
reflect.
Europarl v8
Dennoch
haben
wir
aber
Anlass
zum
Optimismus.
That
being
said,
there
are
nonetheless
grounds
for
optimism.
Europarl v8
Diese
Schieflage
sollte
Anlass
zum
Nachdenken
sein.
This
imbalance
is
surely
also
food
for
thought.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
diesen
Redebeitrag
nicht
zum
Anlass
für
Lobpreisungen
nehmen.
Mr
President,
I
am
not
going
to
use
this
speech
to
give
praise.
Europarl v8
Diese
Daten
geben
Anlass
zum
Nachdenken.
These
are
figures
which
give
cause
for
thought.
Europarl v8
Auf
Twitter
nehmen
das
die
Netzbürger
zum
Anlass,
Witze
zu
schnattern.
On
Twitter,
netizens
grab
the
occasion
to
quack
up
jokes.
GlobalVoices v2018q4
Extremsurfer
nehmen
diese
zum
Anlass,
nach
Nazaré
zu
kommen.
This
episode
is
usually
referred
to
as
the
Legend
of
Nazaré.
Wikipedia v1.0
Die
Midland
Railway
nahm
dies
zum
Anlass,
eine
eigene
Zufahrtslinie
zu
bauen.
This
was
the
stimulus
for
the
Midland
to
build
its
own
line
to
London
from
Bedford.
Wikipedia v1.0
Er
nimmt
alles
zum
Anlass
für
Witzeleien.
He
takes
everything
as
an
occasion
to
make
jokes.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
nahm
Aigner
zum
Anlass,
an
das
Luitpold-Gymnasium
in
München
zu
wechseln.
This
Aigner
took
the
occasion
to
go
to
the
Luitpold
Gymnasium
in
Munich.
Wikipedia v1.0
Zur
Zeit
gibt
es
wenig
Anlass
zum
Optimismus.
There
is
not
much
reason
for
optimism
now.
News-Commentary v14
Das
wurde
zum
Anlass
genommen,
Frank
Finnigan
posthum
zu
ehren.
Instead,
on
opening
night
the
honour
went
to
his
son,
Frank
Jr.
to
drop
the
puck.
Wikipedia v1.0
Der
Tod
eines
Mädchens
ist
kaum
Anlass
zum
Zeitvertreib,
Monsieur.
A
girl's
death
is
hardly
a
source
of
amusement,
monsieur.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
2
intelligente
Personen,
und
find
keinen
Anlass
zum
streiten.
Here
we
are,
two
intelligent
people,
and
we
can't
find
anything
to
quarrel
about.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
kommen
wir
zum
Anlass
unseres
Treffens.
Gentlemen,
we'll
get
to
the
business
of
the
evening.
OpenSubtitles v2018