Translation of "Wir nehmen dies zum anlass" in English

Wir nehmen dies zum Anlass, die aktuelle Rechtsprechung zum Vorbenutzungsrecht zusammenzufassen.
We take this as an opportunity to summarise the current case law on the German right of prior use.
ParaCrawl v7.1

Außerdem nehmen wir dies zum Anlass eine Rabatt-Aktion zu machen.
We also take this as an opportunity to do a discount campaign.
CCAligned v1

Natürlich nehmen wir dies nicht zum Anlass, uns auf unseren Lorbeeren auszuruhen.
Of course we won’t take this as an excuse to lean back in our armchairs.
ParaCrawl v7.1

In diesem Hause allerdings - dies macht der Bericht deutlich - nehmen wir dies zum Anlass für noch mehr Regulierung, noch mehr Vereinheitlichung und noch mehr Harmonisierung auf EU-Ebene.
However, in this House, we see it as an opportunity for more regulation, more unification and more harmonisation at EU level, as this report shows.
Europarl v8

Nehmen wir dies zum Anlass, um Antworten auf die Fragen der Bürger zu finden: Welche Rolle spielt Europa in der Welt?
Let us now take this opportunity to look for answers to the citizens’ questions, such as: What is Europe’s role in the world?
Europarl v8

Wir nehmen dies zum Anlass, um auf die Stärkung des gegenseitigen Vertrauens zwischen den Regierungen hinzuarbeiten und die Zusammenarbeit in den entsprechenden internationalen Foren - wie z.B. in den Vereinten Nationen - zu verbessern.
We consider this an immediate reason to work on strengthening mutual trust between governments and increasing cooperation in appropriate international fora such as the UN.
TildeMODEL v2018

Wir nehmen dies außerdem zum Anlass, die Version 2.3 von Isotope eCommerce ebenfalls zur Konferenz zu veröffentlichen.
Moreover, we also will take this occasion to publish version 2.3 of Isotope eCommerce by the date of the conference as well.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen dies zum Anlass, Sie erneut zu kontaktieren und auf die Möglichkeit der exklusiven Nutzung der Sealand-Generatoren (Vril-Technik) aufmerksam zu machen.
We use this as the opportunity to contact you again and to draw your attention to the exclusive use of the Sealand generators (Vril technology).
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen diesen Jahrestag zum Anlaß, die komplexe Persönlichkeit dieses Dieners Gottes, der uns so viel Großes gelehrt, so viel Vorbildliches gezeigt hat, aus nächster Nähe zu betrachten, in der Überzeugung, daß die Zeit seine Person und sein Werk immer mehr erleuchten werden.
Let us take the occasion of this anniversary to look more closely at the complex personality of this servant of God who has left us so many lessons and great examples, in the conviction that time will exalt his figure and doings ever increasingly.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, Ihnen die erste Ausgabe des Jahres 2004, Camera Austria Nr. 85 vorzustellen, und wir nehmen diese "runde Nummer" zum Anlass, unseren Leserinnen und Lesern, sowie den AutorInnen und KünstlerInnen als Mit-ProduzentInnen dafür zu danken, dass Sie unserer Arbeit so ausdauerndes Interesse entgegenbringen und wir laden Sie ein, auch weiterhin an unserer Arbeit beteiligt zu bleiben!
We are pleased to present the first issue in 2004, Camera Austria No. 85, and we would like to take this "round number" as an occasion to thank our readers, the authors, and artists as co-producers for your abiding interest in our work, and you are all warmly invited to carry on taking part in our work.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen diesen Tag zum Anlass, uns etwas eingehender mit dem Thema „Lärm“ zu beschäftigen.
What better opportunity for us to take a little closer look at the subject of “noise”?
ParaCrawl v7.1

Wie schon letztes Jahr und die Jahre davor nehmen wir diese Jahreszeit zum Anlass, Ihnen unseren Pip....
Just as last year and the years before we would like to celebrate the season with a Pipeloops Winter....
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen dieses Jubiläum zum Anlaß, unseren Abonnenten zu Komplettierung ihrer Sammlung von CAMERA AUSTRIA mit einem Sonderangebot entgegenzukommen: alle noch erhältlichen Nummern(Nr. 1 ist vergriffen, Nr. 4 nur noch in Leineneinband verfügbar) werden für kurze Zeit zu besonders günstigen Bedingungen angeboten.
We are taking this jubilee to submit our subscribers a special offer so they can complement their collection of CAMERA AUSTRIA. All issues still available (no. 1 is out of print, no. 4 available only bound in cloth), are offered at particularly favourable conditions for a short period only.
ParaCrawl v7.1

Bestimmt haben Sie es längst gehört, der neue ELW3 der Berufsfeuerwehr Düsseldorf ist fertig - und wir nehmen dieses Ereignis zum Anlass, das Fahrzeug einem breiten Publikum vorzustellen...
You have certainly heard of us, the new ELW3 from the Düsseldorf fire department is ready - and we take this event to introduce the vehicle to a wide audience...
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen dieses,Jubiläum‘ zum Anlass, uns noch einmal mit der Urfassung zu beschäftigen.
We take this ‘anniversary’ as an opportunity to revisit the original version.
ParaCrawl v7.1

Deshalb nehmen wir diesen Vorfall zum Anlass, den Einsatz von Subunternehmern noch stärker als bisher zu prüfen.
As a consequence, we will take this incident as a reason for us to examine the employment of subcontractors even more closely.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen dieses,Jubiläum' zum Anlass, uns noch einmal mit der Urfassung zu beschäftigen.
We take this 'anniversary' as an opportunity to revisit the original version.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen diese ersten Massenausweisungen zum Anlass, auch über heutige Staatsangehörigkeiten bzw. Staatenlosigkeiten und deren Implikationen nachzudenken und zu diskutieren.
We take these first mass expulsions as an opportunity to reflect and discuss today's citizenships and statelessness and their implications.
ParaCrawl v7.1

Liebe Kunden, wie schon letztes Jahr und die Jahre davor nehmen wir diese Jahreszeit zum Anlass, Ihnen unseren Pipeloops Wintersale anzubieten.
Dear customers,just as last year and the years before we would like to celebrate the season with a Pipeloops Winter Sale.
ParaCrawl v7.1

Bei THELASMOS, auf griechisch mütterliches Stillen mit der Vorsilbe Thelas, die Brustwarze, und durch diese das Weibliche, wollen wir Ihnen über die uralte Kunst des Stillens berichten und wir nehmen dies zum Anlaß um alle Frauen der Welt die Kinder großgezogen haben zu ehren.
THELASMOS stems from a Greek word meaning Breastfeeding . The prefix Thelas means nipple . Through it, the female s essence talks to us about the ancestral art of suckling. We regard it as an opportunity to honor all women over the world that chose to breastfeed their children.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen diesen Tag zum Anlass, uns etwas eingehender mit dem Thema "Lärm" zu beschäftigen.
What better opportunity for us to take a little closer look at the subject of "noise"?
ParaCrawl v7.1

Wie schon letztes Jahr und die Jahre davor nehmen wir diese Jahreszeit zum Anlass, Ihnen unseren Pipeloops Wintersale anzubieten.
Dear customers, just as last year and the years before we would like to celebrate the season with a Pipeloops Winter Sale.
ParaCrawl v7.1

Gerne nehmen wir diesen Tag zum Anlaß, Ihnen zu bekräftigen, »cum Petro et sub Petro« in unserem Dienst für Christus und seine Kirche auszuharren.
We gladly make the most of this opportunity to reaffirm to you our desire to persevere "cum Petro et sub Petro" in our service to Christ and to the Church.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen dieses Datum zum Anlass, gemeinsam mit unseren Partnern und Freunden in Deutschland, Europa, Asien, Afrika und Lateinamerika über die Zukunft unserer Arbeit nachzudenken.
We would like to profit from this occasion to discuss – together with our partners and friends in Germany, Europe, Asia, Africa and Latin America – Â about the future of our work.
ParaCrawl v7.1