Translation of "Zum abschluss gebracht" in English
Ansonsten
hätte
sie
die
Verhandlungen
nicht
im
Namen
der
Kommission
zum
Abschluss
gebracht.
If
not,
she
would
not
have
completed
the
negotiations
on
behalf
of
the
Commission.
Europarl v8
Solche
Dinge
müssen
ordentlich
zum
Abschluss
gebracht
werden.
We
must
bring
these
matters
to
a
sound
conclusion.
Europarl v8
Der
erste
Schritt
ist
nun
getan
und
zum
Abschluss
gebracht.
The
first
step
has
now
been
taken
and
brought
to
its
conclusion.
Europarl v8
Sie
wird
heute
mit
diesem
zweiten
Eisenbahnpaket
zum
Abschluss
gebracht.
It
is
being
completed
today
by
means
of
this
second
rail
package.
Europarl v8
Diese
wurden
ebenfalls
in
Rekordzeit
zum
Abschluss
gebracht.
Those
were
also
finalised
in
record
time.
Europarl v8
Diese
sollten
schnell
zum
Abschluss
gebracht
werden.
They
should
be
quickly
brought
to
completion.
Europarl v8
Mit
ihrem
Beitritt
wird
die
fünfte
Erweiterungsrunde
zum
Abschluss
gebracht.
Their
accession
will
mark
the
completion
of
the
fifth
round
of
enlargement.
Europarl v8
Die
folgenden
Dokumente
sollen
2002
zum
Abschluss
gebracht
bzw.
zur
Stellungnahme
freigegeben
werden.
The
following
documents
are
intended
to
be
finalised
or
released
for
consultation
in
2002.
EMEA v3
Die
Verhandlungen
wurden
mit
der
Paraphierung
des
Abkommens
erfolgreich
zum
Abschluss
gebracht.
The
negotiations
were
successfully
completed
by
the
initialling
of
the
Agreement.
DGT v2019
Allerdings
müssen
diesbezüglich
erst
die
Level
2-Vorschriften
zum
Abschluss
gebracht
werden.
This,
however,
will
have
to
wait
until
these
level
2
rules
are
finalised.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
soll
bis
Ende
2006
zum
Abschluss
gebracht
werden.
The
work
is
to
be
completed
by
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Inventarisierung
des
staatlichen
Immobilienvermögens
sollte
zum
Abschluss
gebracht
werden.
The
full
inventory
of
state-owned
real
estate
assets
should
be
completed.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrzahl
wird
erst
nach
über
zwei
Jahren
zum
Abschluss
gebracht.
The
majority
of
cases
take
more
than
two
years
to
be
resolved.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
waren
nicht
abgeschlossen,
die
Vereinbarung
nie
zum
Abschluss
gebracht.
The
negotiations
were
not
finished
and
the
agreement
was
never
finalised.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
muss
eine
erhebliche
Anzahl
politischer
Maßnahmen
weiterentwickelt
oder
zum
Abschluss
gebracht
werden.
Nevertheless,
a
considerable
number
of
policy
actions
remain
to
be
further
developed
or
finalised.
TildeMODEL v2018
Die
Privatisierung
der
verbleibenden
Großunternehmen
sollte
zum
Abschluss
gebracht
werden.
The
privatisation
of
the
remaining
large
companies
should
be
completed.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Dialog
über
Industriepolitik
wird
ebenfalls
auf
dem
Gipfel
zum
Abschluss
gebracht.
The
newly
established
dialogue
on
industrial
policy
will
also
be
concluded
at
the
summit.
TildeMODEL v2018
Alles
andere
wird
zum
Abschluss
gebracht.
All
other
loose
ends
are
being
tied
up
now.
OpenSubtitles v2018
April
2015
zum
Abschluss
gebracht
werden.
Construction
began
in
2013
and
should
end
in
April
2015.
Wikipedia v1.0
Viele
Aktivitäten
sind
bereits
angelaufen
und
werden
2009
zum
Abschluss
gebracht.
Many
activities
have
already
been
started
and
will
be
completed
in
2009.
EUbookshop v2
Das
Screeningverfahren
im
Agrarsektor
soll
2000
zum
Abschluss
gebracht
werden.
For
Malta,
the
screening
process
began
in
February
1999.
EUbookshop v2
Auf
der
operationellen
Seitewurden
im
Jahr
2002
diefolgenden
beiden
Projekte
zum
Abschluss
gebracht:
Being
successful
in
contributing
to
poverty
standardisation
and
evaluation
of
the
conformityof
agricultural
produce
thanks
to
staff
training
andupgrading
of
equipment;
EUbookshop v2