Translation of "Zum abschluss kommen" in English
Alle
wollten,
dass
diese
Wahlen
endlich
zum
Abschluss
kommen.
Everyone
wanted
all
that
to
come
to
an
end
with
these
elections.
Europarl v8
Der
Dialog
kann
fortgesetzt
werden,
doch
irgendwann
müssen
wir
zum
Abschluss
kommen.
The
dialogue
can
continue,
but
at
some
point
we
must
conclude.
Europarl v8
Diese
Verhandlungen
können
Mitte
Juni
zum
Abschluss
kommen.
These
negotiations
may
finish
in
June.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
nur
noch
zum
Abschluss
der
Vereinbarung
kommen.
We
need
to
finalise
the
agreement.
Europarl v8
Wir
werden
fortfahren,
damit
ich
zum
Abschluss
kommen
kann.
We're
going
to
move
so
that
I
can
make
a
conclusion.
TED2020 v1
Es
ist
für
mich
nun
an
der
Zeit,
zum
Abschluss
zu
kommen.
It
is
now
time
for
me
to
draw
to
a
close.
TildeMODEL v2018
In
drei
Tagen
werden
wir
zum
Abschluss
kommen.
In
three
days
time,
we
will
conclude.
TildeMODEL v2018
Die
Eltern
dürfen
erst
zum
Abschluss
des
Ganzen
kommen.
You
know
that
parents
aren't
allowed
to
be
there
until
it's
finished.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mit
einer
weiteren
Studie
zum
Abschluss
kommen.
I
want
to
finish
by
telling
you
about
one
more
study.
TED2020 v1
Diese
Verhandlungsrunde
soll
2004
zum
Abschluss
kommen.
These
negotiations
are
due
to
befinalised
in
2004.
EUbookshop v2
Das
Kulturfest
der
Allianz
wird
nächste
Woche
im
System
Diso
zum
Abschluss
kommen.
The
Alliance
Festival
of
Culture
will
conclude
next
week
in
the
Diso
system.
CCAligned v1
Auto
Dark
Purple
wird
innerhalb
von
45-55
Tagen
zum
Abschluss
kommen.
Auto
Dark
Purple
will
finish
within
45-55
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
wird
voraussichtlich
noch
2017
zum
Abschluss
kommen.
The
transaction
will
probably
be
completed
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
soll
in
den
nächsten
zwei
Wochen
zum
Abschluss
kommen.
This
agreement
is
scheduled
to
be
completed
within
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
soll
in
dieser
Woche
zum
Abschluss
kommen.
This
report
is
to
be
completed
this
week.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
es
schwierig,
zum
Abschluss
zu
kommen.
Here
it
is
difficult
to
come
to
the
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kobaltproduktionsanlage
soll
die
Anfertigung
der
Betriebspläne
diese
Woche
zum
Abschluss
kommen.
At
the
Cobalt
Production
Facility,
the
finalization
of
operating
plans
are
expected
to
conclude
this
week.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchte
ich
nun
zum
Abschluss
meiner
Ausführungen
kommen.
So
I
will
now
bring
my
speech
to
a
close.
ParaCrawl v7.1
Kommende
Woche
sollten
die
Lohnverhandlungen
für
das
Bodenpersonal
zum
Abschluss
kommen.
Next
week
the
negotiations
with
ground
staff
should
come
to
a
settlement.
ParaCrawl v7.1
Dazu
soll
im
gleichen
Jahr
ihre
Dissertation
zum
Abschluss
kommen.
She
also
plans
to
submit
her
dissertation.
ParaCrawl v7.1
In
weniger
als
einem
Monat
soll
er
zum
Abschluss
kommen.
In
less
than
a
month,
the
decision
will
come
out.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
also
nicht
erneuert
werden,
sondern
aktiv
zum
Abschluss
kommen.
It
does
not
have
to
be
renewed,
it
has
to
be
actively
terminated.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Projekte
sollten
planmäßig
im
laufenden
Jahr
zum
Abschluss
kommen.
The
largest
projects
in
this
investment
program
are
scheduled
to
be
completed
this
year.
ParaCrawl v7.1
Das
dritte
wirtschaftliche
Anpassungsprogramm
für
Griechenland
wird
im
August
zum
Abschluss
kommen.
The
third
economic
adjustment
programme
for
Greece
will
come
to
an
end
in
August.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
wird
voraussichtlich
2016
mit
der
Herstellung
produktionsfähiger
Komponenten
zum
Abschluss
kommen.
The
project
is
expected
to
be
completed
with
production-capable
components
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist,
Ende
Juni
zum
Abschluss
zu
kommen.
Our
aim
is
to
reach
agreement
by
the
end
of
June.
ParaCrawl v7.1