Translation of "Zum abschluss kommen" in English

Alle wollten, dass diese Wahlen endlich zum Abschluss kommen.
Everyone wanted all that to come to an end with these elections.
Europarl v8

Der Dialog kann fortgesetzt werden, doch irgendwann müssen wir zum Abschluss kommen.
The dialogue can continue, but at some point we must conclude.
Europarl v8

Diese Verhandlungen können Mitte Juni zum Abschluss kommen.
These negotiations may finish in June.
Europarl v8

Jetzt müssen wir nur noch zum Abschluss der Vereinbarung kommen.
We need to finalise the agreement.
Europarl v8

Wir werden fortfahren, damit ich zum Abschluss kommen kann.
We're going to move so that I can make a conclusion.
TED2020 v1

Es ist für mich nun an der Zeit, zum Abschluss zu kommen.
It is now time for me to draw to a close.
TildeMODEL v2018

In drei Tagen werden wir zum Abschluss kommen.
In three days time, we will conclude.
TildeMODEL v2018

Die Eltern dürfen erst zum Abschluss des Ganzen kommen.
You know that parents aren't allowed to be there until it's finished.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mit einer weiteren Studie zum Abschluss kommen.
I want to finish by telling you about one more study.
TED2020 v1

Diese Verhandlungsrunde soll 2004 zum Abschluss kommen.
These negotiations are due to befinalised in 2004.
EUbookshop v2

Das Kulturfest der Allianz wird nächste Woche im System Diso zum Abschluss kommen.
The Alliance Festival of Culture will conclude next week in the Diso system.
CCAligned v1

Auto Dark Purple wird innerhalb von 45-55 Tagen zum Abschluss kommen.
Auto Dark Purple will finish within 45-55 days.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion wird voraussichtlich noch 2017 zum Abschluss kommen.
The transaction will probably be completed in 2017.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung soll in den nächsten zwei Wochen zum Abschluss kommen.
This agreement is scheduled to be completed within the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht soll in dieser Woche zum Abschluss kommen.
This report is to be completed this week.
ParaCrawl v7.1

Hier ist es schwierig, zum Abschluss zu kommen.
Here it is difficult to come to the conclusion.
ParaCrawl v7.1

Bei der Kobaltproduktionsanlage soll die Anfertigung der Betriebspläne diese Woche zum Abschluss kommen.
At the Cobalt Production Facility, the finalization of operating plans are expected to conclude this week.
ParaCrawl v7.1

Deshalb möchte ich nun zum Abschluss meiner Ausführungen kommen.
So I will now bring my speech to a close.
ParaCrawl v7.1

Kommende Woche sollten die Lohnverhandlungen für das Bodenpersonal zum Abschluss kommen.
Next week the negotiations with ground staff should come to a settlement.
ParaCrawl v7.1

Dazu soll im gleichen Jahr ihre Dissertation zum Abschluss kommen.
She also plans to submit her dissertation.
ParaCrawl v7.1

In weniger als einem Monat soll er zum Abschluss kommen.
In less than a month, the decision will come out.
ParaCrawl v7.1

Es sollte also nicht erneuert werden, sondern aktiv zum Abschluss kommen.
It does not have to be renewed, it has to be actively terminated.
ParaCrawl v7.1

Die größten Projekte sollten planmäßig im laufenden Jahr zum Abschluss kommen.
The largest projects in this investment program are scheduled to be completed this year.
ParaCrawl v7.1

Das dritte wirtschaftliche Anpassungsprogramm für Griechenland wird im August zum Abschluss kommen.
The third economic adjustment programme for Greece will come to an end in August.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wird voraussichtlich 2016 mit der Herstellung produktionsfähiger Komponenten zum Abschluss kommen.
The project is expected to be completed with production-capable components in 2016.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist, Ende Juni zum Abschluss zu kommen.
Our aim is to reach agreement by the end of June.
ParaCrawl v7.1