Translation of "Kommen zum ergebnis" in English
Wir
kommen
alle
zum
selben
Ergebnis.
Our
separate
conclusions
are
the
same.
OpenSubtitles v2018
Private
Access
–
kommen
Sie
schneller
zum
Ergebnis.
Private
Access
–
receive
your
result
more
quickly
CCAligned v1
Kommen
diese
zum
gleichen
Ergebnis
("it's
magic!
If
those
surfers
come
to
the
same
conclusions
("it's
magic!
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Validierungsstudien
aus
Deutschland,
den
USA,
Brasilien
und
China
kommen
zum
gleichen
Ergebnis.
Current
cross-validation
from
Brazil,
India,
Iran,
Hong
Kong
and
Germany
indicate
similar
results.
ParaCrawl v7.1
Andere
Meinungen
und
Studien
hingegen
kommen
zum
Ergebnis,
dass
die
Sendung
über
die
Teletubbies
sich
positiv
auf
die
Entwicklung
von
Kleinkindern
auswirkt.
His
face
is
also
notably
darker
than
the
rest
of
the
Teletubbies,
and
the
creators
have
stated
that
he
is
Black.
Wikipedia v1.0
In
unserer
Analyse
kommen
wir
zum
Ergebnis,
dass
Zypern,
Tschechei,
Estland,
Ungarn,
Lettland,
Litauen,
Malta,
Polen,
Slowakei
und
Slowenien
bis
Anfang
2004
alle
Beitrittskriterien
erfüllen
werden
und
der
Union
beitreten
können.
In
our
analysis,
we
draw
the
conclusion
that
Cyprus,
the
Czech
Republic,
Estonia,
Hungary,
Latvia,
Lithuania,
Malta,
Poland,
Slovakia
and
Slovenia
will
be
able
to
meet
all
accession
criteria
and
join
the
EU
by
the
start
of
2004.
TildeMODEL v2018
Sowohl
ICES,
als
auch
die
Sachverständigen
kommen
zum
gleichen
Ergebnis:
die
Bestandslage
ist
katastrophal
und
noch
schlechter
als
von
ICES
im
vergangenen
Jahr
angenommen.
Both
ICES
and
the
experts
come
to
the
same
conclusion:
the
state
of
stocks
is
catastrophic
and
even
worse
than
ICES
assumed
last
year.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
Anruf-
und
Zugangstarifs
(„Calls
and
Access
tariff“),
einem
Vorläufer
des
WLR-Produkts,
der
ab
1998
angeboten
wurde
und
die
gleichen
Leistungen
wie
der
WLR
umfasste,
kommen
sie
zum
gleichen
Ergebnis.
They
come
to
the
same
conclusion
with
respect
to
the
Calls
and
Access
tariff,
which
was
a
precursor
to
the
WLR
product,
was
available
from
1998
and
covered
the
same
services
as
the
WLR.
DGT v2019
Standardmäßig
haben
alle
Betriebssysteminstallationen,
bei
denen
die
Windows-Bereitstellungsdienste
zum
Einsatz
kommen,
einen
Clientcomputer
zum
Ergebnis,
der
einer
Domäne
angehört.
By
default,
all
operating
system
installations
using
Windows
Deployment
Services
result
in
a
client
computer
that
is
joined
to
a
domain.
ParaCrawl v7.1
Neuere
Studien,
wie
etwa
der
Stern-Report,
kommen
dagegen
zum
Ergebnis,
daß
ein
ungebremster
Klimawandel
Einbußen
von
"wenigstens
5
Prozent
des
globalen
Bruttoinlandsprodukts
jedes
Jahr,
jetzt
und
für
immer"
zur
Folge
haben
werden,
während
Maßnahmen,
um
die
2°
C-Leitplanke
nicht
zu
überschreiten,
zwar
auch
teuer
wären,
sich
aber
nur
auf
ein
Prozent
belaufen
würden
{23}.
Recent
studies
however,
such
as
the
Stern
Report,
come
to
the
result
that
a
climate
change
which
is
not
slowed
down
will
lead
to
a
loss
of
"at
least
5
percent
of
the
global
gross
domestic
product
each
year,
now
and
forever",
whereas
measures
taken
in
order
not
to
exceed
the
2°
C
guardrail
were
admittedly
also
expensive
but
would
only
amount
to
one
percent
{23}.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
kommen
die
Autoren
zum
Ergebnis,
dass
ein
wirtschaftlicher
Einsatz
derzeit
bei
keiner
Konstellation
sinnvoll
ist.
Overall,
the
authors
come
to
the
conclusion
that
an
economically
feasible
application
is
currently
not
given
for
any
constellation
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
Ergebnis
noch
ein
Mal
vor
Augen
halten,
kommen
wir
zum
folgenden
Ergebnis:
wenn
wir
die
Gesellschaft
als
ganzes
betrachten,
kommen
wir
zu
einer
logischen
Schlussfolgerung:
auch
die
Gesellschaft
kann
ausgebildet
und
geleitet
werden.
Viewing
a
result
in
one
general
form
if
we
take
a
society
like
one
unity,
then
we
will
meet
with
one
logical
point:
that
society
also
can
be
trained
and
directed.
ParaCrawl v7.1
Neuere
Studien
kommen
dagegen
zum
Ergebnis,
dass
ein
ungebremster
Klimawandel
langfristig
weit
höhere
wirtschaftliche
Einbußen
zur
Folge
haben
wird
als
ein
schnelles
und
entschlossenes
Handeln
heute.
Recent
studies,
however,
come
to
the
conclusion
that
in
the
long
run
an
unabated
climate
change
will
lead
to
far
greater
economic
losses
than
quick
and
decisive
actions
now.
ParaCrawl v7.1
Alle
kommen
zum
gleichen
Ergebnis
-
dass
die
letzten
paar
Jahrzehnte
die
heißesten
der
letzten
500
bis
2000
Jahre
sind
(abhängig
davon,
wie
weit
die
Rekonstruktionen
zurückgehen).
All
find
the
same
result
-
that
the
last
few
decades
are
the
hottest
in
the
last
500
to
2000
years
(depending
on
how
far
back
the
reconstruction
goes).
ParaCrawl v7.1
Ein
aktuelles
Thesenpapier
des
Sachverständigenrats
für
Umweltfragen
(SRU)
sowie
eine
Studie
des
Fraunhofer-Instituts
für
Windenergie
und
Energiesystemtechnik
(IWES)
kommen
zum
Ergebnis,
dass
die
Laufzeitverlängerung
der
Kernkraftwerke
nicht
mit
dem
Ausbau
der
erneuerbaren
Energien
vereinbar
sei
und
»faktisch
eine
Einschränkung
des
Vorrangs
erneuerbarer
Energien«
darstelle.
A
current
statement
paper
from
the
German
Advisory
Council
on
the
Environment
(SRU)
and
a
study
by
the
Fraunhofer-Institut
für
Windenergie
und
Energiesystemtechnik
(IWES)
both
come
to
the
conclusion
that
an
extension
of
the
life
span
of
nuclear
power
plants
is
not
compatible
with
an
expansion
of
renewable
energy
and
represents
a
de
facto
restriction
on
the
preferential
treatment
of
renewable
energy.
ParaCrawl v7.1
Und
die
meisten
von
ihnen
kommen
zum
Ergebnis,
dass
nicht
wirklich
das
Geschlecht
ausschlaggebend
für
unsere
Fähigkeit
zum
Erwerb
einer
neuen
Sprache
ist,
sondern
ganz
einfach
das
soziale
und
kulturelle
Umfeld
des
Lernenden
.
And
for
the
majority
of
them,
it
really
isn't
our
gender
that
awakens
our
abilities
to
learn
a
new
language,
but
it
simply
comes
down
to
the
learner's
social
environment
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
kommen
zum
Ergebnis,
dass
sich
in
den
kommenden
50
Jahren
die
Temperaturabsenkungen
im
Untergrund
infolge
der
Thermalwasserförderungen
nur
auf
die
direkte
Umgebung
der
Reinjektionsbohrung
beschränken.
The
researchers
concluded
that
over
the
next
50
years,
the
temperature
drops
in
the
subsurface
as
a
result
of
extracting
geothermal
water
would
only
affect
the
direct
vicinity
of
the
re-injection
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
kommen
abschließend
zum
Ergebnis,
dass
sich
Bosch
zwar
nicht
in
jeder
Hinsicht
von
der
Mehrheit
der
deutschen
und
europäischen
Unternehmenslandschaft
unterscheide.
The
authors
eventually
come
to
the
conclusion
that
Bosch
does
not
differ
in
every
respect
from
the
majority
of
German
and
European
businesses.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
Verbindung
mit
dem
integrierten
Spektrum
Analyser
eingesetzt,
der
hilft
den
Fingerprint
möglichst
genau
der
Kontur
des
Spektrums
anzugleichen,
kommen
Sie
zum
optimalen
Ergebnis.
These
provide
powerful
opportunities
to
achieve
the
best
possible
results,
especially
when
used
with
the
integrated
Spectrum
Analyser,
which
helps
you
to
create
or
edit
a
Fingerprint
that
most
closely
resembles
the
contour
of
the
noise
spectrum.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
tun,
müssen
Sie
mit
einem
interessanten
Thema
kommen
-
zum
Beispiel
des
Ergebnis
oder
die
Nachrichten
-
und
kompetent
den
Text
des
Briefes.
To
do
this,
you
must
come
up
with
an
interesting
subject
-
for
example,
earnings
or
news
-
and
competently
the
text
of
the
letter.
ParaCrawl v7.1
Intensive
Forschungen
kommen
immer
mehr
zum
Ergebnis,
dass
Krebs
durch
das
Versagen
eines
komplexen
Regelsystems
über
Jahre
entsteht.
Intensive
research
is
increasingly
coming
to
the
conclusion
that
cancer
develops
over
years
due
to
the
failure
of
a
complex
control
system.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Wirtschaftlichkeitsbetrachtung
kommen
die
Forscher
zum
Ergebnis,
dass
sich
Speicher
mit
Second-Life-Batterien
schon
nach
fünf
Jahren
rechnen
können.
In
a
cost-benefit
analysis,
the
researchers
came
to
the
conclusion
that
storage
systems
with
second
life
batteries
could
pay
off
within
five
years’
time.
ParaCrawl v7.1
Forscher
kommen
zum
Ergebnis,
dass
sich
hierdurch
der
Energieverbrauch
für
die
Klärschlammtrocknung
um
78%
reduzieren
lässt.
Researchers
conclude
that
this
can
reduce
the
energy
consumption
for
drying
sewage
sludge
by
78%.
ParaCrawl v7.1
Wenn
umgekehrt
Menschen
bei
keiner
ihrer
Verhaltensweisen
darauf
achten,
ob
sie
damit
andere
belästigen,
so
kommen
wir
zum
selben
Ergebnis.
Conversely,
if
people
with
none
of
their
behaviour
patterns
mind
whether
they
harass
others,
then
we
come
to
the
same
result.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
und
Mediziner
kommen
immer
häufiger
zum
Ergebnis,
dass
sich
sogar
ein
großer
Teil
der
nicht
von
der
Zelle
verwertbaren
anorganischen
Mineralstoffe
im
Körper
und
dessen
Blutgefäßen
ablagert.
Scientists
and
health
professionals
are
coming
ever
more
frequently
to
the
conclusion
that
even
a
large
proportion
of
the
inorganic
minerals
which
cannot
be
processed
by
the
cells
is
deposited
in
the
body
and
its
blood
vessels.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Studien
kommen
zum
gleichen
Ergebnis:
Eine
Veröffentlichung
mit
einem
relevanten
Bild,
einer
Grafik
oder
einem
Video
profitiert
von
der
erhöhten
Aufmerksamkeit.
Different
marketing
studies
report
the
same:
a
publication
with
a
relevant
picture,
graphics
or
video
will
benefit
from
a
much
better
view.
ParaCrawl v7.1