Translation of "Zum gleichen ergebnis kommen" in English

Ihr Gerichtsmediziner wird in ein paar Stunden zum gleichen Ergebnis kommen.
Your M.E. will come to the same conclusion in a couple of hours.
OpenSubtitles v2018

Wir werden immer wieder zum gleichen Ergebnis kommen.
However many times you go over this, we'll come to the same conclusion.
OpenSubtitles v2018

Dieser Subtraktion-Rechner hilft ihnen dabei zum gleichen Ergebnis zu kommen.
This subtraction calculator helps you to find the same.
CCAligned v1

So haben wir zum gleichen Ergebnis kommen durch andere, wenig komplizierter Weise.
Thus we come to the same result by other, little more complicated way.
ParaCrawl v7.1

Wenn die gleiche Frage in Großbritannien gestellt würde, würde man zum gleichen Ergebnis kommen.
If a similar question were asked in Britain it would produce at least the same result.
Europarl v8

Eine Unterbewertung wird festgestellt, wenn vier Bewertungsmodelle unabhängig voneinander zum gleichen Ergebnis kommen.
An undervaluation is identified when four valuation models reach the same result independently of each other.
ParaCrawl v7.1

Diese unterschiedlich aufgebauten Systeme müssen stets innerhalb einer sehr engen Zeitspanne zum gleichen Ergebnis kommen.
These differently implemented systems must generate the same result within a tight time span.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Komplexität und der wirtschaftlichen Folgen einer solchen Verpflichtung und da es andere Wege gibt, um zum gleichen Ergebnis zu kommen, die vorzuziehen sind, sollte es dem Markt frei stehen, seine eigenen Preisbildungsformeln festzulegen.
Given the complexity and economic consequences of such an obligation, and because there are alternative ways of achieving the same result that are preferable, the market should be free to establish its own pricing formulas.
TildeMODEL v2018

Die britischen Behörden betonen zunächst, dass alle Bewertungsmethoden zum gleichen Ergebnis kommen sollten: die mutmaßliche Miete, die für das Immobiliarvermögen gezahlt würde.
The UK Authorities first emphasise that all valuation methods should arrive at the same result: the hypothetical rent that would be paid for the hereditament.
DGT v2019

Ich sage das, um einen wichtigen Unterschied zu betonen, weil von interessierter Seite "eingefüttert " wurde, das Parlament müsse - wenn es die gleichen Maßstäbe anwendet - doch eigentlich zum gleichen Ergebnis kommen und könne nicht einerseits die Entlastung für die Kommission vertagen und andererseits gewillt sein, sich selber Entlastung zu erteilen.
I say that in order to highlight an important difference, because interested parties have "let it drop" that, if Parliament is using the same yardstick, then it should come to the same conclusion and cannot postpone discharge for the Commission on the one hand and be prepared to discharge itself on the other.
Europarl v8

In der Filmindustrie betreiben die Unternehmen für Spezialeffekte bisher einen hohen Aufwand, um zum gleichen Ergebnis zu kommen.
To date, special effects companies working in the film industry have expended a great deal of effort to achieve the same result.
ParaCrawl v7.1

Man könnte auch einfach die beiden Zahlen der untersten Reihe addieren: 3208 + 966 = 4174, um zum gleichen Ergebnis zu kommen.
One also could just add the two figures of the lowest row: 3208 + 966 = 4174, to come to the same result.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wäre das saturierte Modell der hypothesenprüfenden Verfahren gültig, und sie sollten zum gleichen Ergebnis kommen wie Mixed Rasch Models.
In such a case, the saturated model of the hypothesis-testing methods is valid, and they should come to the same results as the MRMs
ParaCrawl v7.1

Dieses Kriterium zeigt die Zuverlässigkeit auf, mit der die gewählte Klassifikation gewährleistet, dass alle Untersucher bei der Beurteilung einer Erkrankung über die betreffende Klassifikation zum gleichen Ergebnis kommen.
This criterion measures the level of dependability with which a classification system ensures that all examiners using it would arrive at the same result when examining the same case.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung des Kulakentums an der Wolga und der Metallurgie im Ural waren absolut unzureichend, um selbständig züm gleichen wissenschaftlichen Ergebnis zu kommen.
The growth of the power of well-to-do peasants (kulaks) on the Volga and the development of metallurgy in the Urals were utterly inadequate to bring about independently the selfsame scientific results.
ParaCrawl v7.1