Translation of "Zugrunde gelegt" in English

Dabei wurden die VVG-Kosten des verbundenen Einführers zugrunde gelegt.
In this regard, the related importer’s own SG & A costs were used.
DGT v2019

Daher konnten bei der Ermittlung des Normalwerts die tatsächlichen Inlandspreise zugrunde gelegt werden.
Therefore, actual domestic prices could be used to determine the normal value.
DGT v2019

Deshalb wurden die in dem Antrag enthaltenen Angaben zu den Inlandspreisen zugrunde gelegt.
Therefore, the information on domestic prices, as contained in the request, was used.
DGT v2019

Der Berechnung des Beitrags wird das Ruhegehalt bzw. das Invalidengeld zugrunde gelegt.
The amount of contribution shall be calculated by reference to the amount of pension or allowance.
DGT v2019

Dabei wurde eine Gewinnspanne vor Steuern von 5 % des Umsatzes zugrunde gelegt.
The pre-tax profit margin used for this calculation was 5 % of turnover.
DGT v2019

Dabei wurde eine Gewinnspanne vor Steuern von 10 % des Umsatzes zugrunde gelegt.
The pre-tax profit margin used for this calculation was 10 % of turnover.
DGT v2019

Es ging auch darum, welche Rechtsvorschriften zugrunde gelegt werden sollen.
The question of the legal basis to be used has also been a problem.
Europarl v8

Der Berechnung des Beitrags werden die Hinterbliebenenbezüge zugrunde gelegt.
The amount of contribution shall be calculated by reference to the amount of the survivor's pension.
DGT v2019

Die Wandlungszeit wird dem Signalabgleich verschiedener Messinstrumente zugrunde gelegt.
The transformation time is used for the signal alignment of different measurement instruments;
DGT v2019

Diese Ergebnisse werden auch bei der Überprüfung der vorliegenden Entscheidung zugrunde gelegt.
These results will also be used to review the present Decision.
DGT v2019

Bei der Bewertung von Nebenwirkungen werden folgende Häufigkeitsangaben zugrunde gelegt:
The following frequency conventions are used in the evaluation of side effects:
EMEA v3

Bei den Häufigkeitsangaben zu Nebenwirkungen werden folgende Kategorien zugrunde gelegt:
The following terms are used to describe how often side effects have been reported.
EMEA v3

Bei der Bewertung von Nebenwirkungen werden folgende Häufigkeiten zugrunde gelegt:
The frequency of undesirable effects listed below is defined using the following convention:
EMEA v3

Folgende Häufigkeitsangaben werden in den Angaben zugrunde gelegt:
24 In this section undesirable effects are defined as follows:
EMEA v3