Translation of "Zugrunde gelegt wird" in English

Falls das Abkommen nicht für Initiativen im Bereich der Sozialpolitik zugrunde gelegt wird,
Failure to base social action initiatives on the Agreement:
TildeMODEL v2018

Zugrunde gelegt wird dabei ein breiter Begriff von Politik.
This approach is based on a broad notion of politics.
ParaCrawl v7.1

Ist damit der durchschnittliche Lebensstandard gemeint, der zur Berechnung der Armutsgrenze zugrunde gelegt wird?
Is that the average standard of living which is used to calculate the poverty line?
Europarl v8

Wenn dieser Referenzfall zugrunde gelegt wird, muss in der Fahrzeugdokumentation nur dessen Einhaltung angegeben werden.
In case this load condition is lower than ‘design mass under exceptional payload’, it shall be justified and documented in the general documentation described in clause 4.2.12.2.
DGT v2019

Wenn ein realistisches Expositionsszenarium zugrunde gelegt wird, können auch längere Kontaktzeiten angemessen sein.
The precision of an EC20 estimate is often considerably better than that of an EC10, because the EC20 is usually positioned on the approximately linear part of the central concentration response curve.
DGT v2019

Vor allem aber hängt der Preisvergleich davon ab, welche Einheit zugrunde gelegt wird.
Latest figures from the ERO indicate that in 2016, 98 active traders supplying gas to customers operated in the Czech Republic.
DGT v2019

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, daß bei der Planung der Flüge ausschließlich folgendes zugrunde gelegt wird:
An operator shall ensure that the planning of flights is only based upon:
TildeMODEL v2018

Der Betreiber hat sicherzustellen, dass bei der Planung der Flüge mindestens Folgendes zugrunde gelegt wird:
The operator shall ensure that the planning of flights is based upon at least:
DGT v2019

Es ist wichtig, dass bei toxikologischen Versuchen ein bestimmter Standard zugrunde gelegt wird.
It is important that toxicological tests are performed to a certain standard.
DGT v2019

Schottenladelinie ist die Wasserlinie, die bei Bestimmung der Unterteilung des Schiffes zugrunde gelegt wird.
Subdivision load line is the waterline used in determining the subdivision of the ship.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass bei der Planung der Flüge ausschließlich folgendes zugrunde gelegt wird:
An operator shall ensure that the planning of flights is only based upon:
TildeMODEL v2018

Demnach sollte der Wettbewerb das einzige Kriterium sein, das der Beurteilung zugrunde gelegt wird.
If we defer the vote on this report, it will take place tomorrow.
EUbookshop v2

Zugrunde gelegt wird dabei das Grundgehalt für den Monat, in dem die Überstunden geleistet wurden.
The monthly basic salary taken into consideration will be that relating to the month dur­ing which the overtime was worked.
EUbookshop v2

Durch die gerichtete Fingerbewegung wird ein Vektor berechnet, der der Rekalibrierung zugrunde gelegt wird.
As a result of the directed finger movement, a vector is calculated on which the recalibration is based.
EuroPat v2

Dabei wird eine nichtlineare Quantisierung durchgeführt, wobei eine psychoakustische Quantisierungskurve zugrunde gelegt wird.
A nonlinear quantization is performed on the basis of a psychoacoustic quantization curve.
EuroPat v2

Fortbildung dieses erfindungsgemäßen Ansatzes wird die strukturierte Routing-Fehler-Nachricht lediglich Manipulationen des zweiten Tabellenbereichs zugrunde gelegt wird.
According to another development of this invented approach, the structured routing error message is only based on manipulations of the second table area.
EuroPat v2

Der Parameter 'rho' bezeichnet die Luftdichte, die allen Berechnungen zugrunde gelegt wird.
The parameter 'rho' defines the air density that is taken as a basis in all computations.
ParaCrawl v7.1

Ein Bediensteter in Urlaub aus persönlichen Gründen, der weiterhin nach Maßgabe des Artikels 56 Absatz 3 des Statuts neue Ruhegehaltsansprüche erwirbt, führt weiterhin den in Artikel 21 dieses Anhangs erwähnten Beitrag ab, bei dessen Berechnung das der Dienstaltersstufe und der Besoldungsgruppe des Bediensten entsprechende Grundgehalt zugrunde gelegt wird.
Staff members on leave on personal grounds who are continuing to acquire further pension rights on the conditions laid down in Article 56(3) of the Staff Regulations shall continue to pay the contribution referred to in Article 21 of this Annex on the basis of the salary carried by this step and grade.
DGT v2019