Translation of "Zugrunde gelegt wird" in English
Falls
das
Abkommen
nicht
für
Initiativen
im
Bereich
der
Sozialpolitik
zugrunde
gelegt
wird,
Failure
to
base
social
action
initiatives
on
the
Agreement:
TildeMODEL v2018
Zugrunde
gelegt
wird
dabei
ein
breiter
Begriff
von
Politik.
This
approach
is
based
on
a
broad
notion
of
politics.
ParaCrawl v7.1
Ist
damit
der
durchschnittliche
Lebensstandard
gemeint,
der
zur
Berechnung
der
Armutsgrenze
zugrunde
gelegt
wird?
Is
that
the
average
standard
of
living
which
is
used
to
calculate
the
poverty
line?
Europarl v8
Wenn
dieser
Referenzfall
zugrunde
gelegt
wird,
muss
in
der
Fahrzeugdokumentation
nur
dessen
Einhaltung
angegeben
werden.
In
case
this
load
condition
is
lower
than
‘design
mass
under
exceptional
payload’,
it
shall
be
justified
and
documented
in
the
general
documentation
described
in
clause 4.2.12.2.
DGT v2019
Wenn
ein
realistisches
Expositionsszenarium
zugrunde
gelegt
wird,
können
auch
längere
Kontaktzeiten
angemessen
sein.
The
precision
of
an
EC20
estimate
is
often
considerably
better
than
that
of
an
EC10,
because
the
EC20
is
usually
positioned
on
the
approximately
linear
part
of
the
central
concentration
response
curve.
DGT v2019
Vor
allem
aber
hängt
der
Preisvergleich
davon
ab,
welche
Einheit
zugrunde
gelegt
wird.
Latest
figures
from
the
ERO
indicate
that
in
2016,
98
active
traders
supplying
gas
to
customers
operated
in
the
Czech
Republic.
DGT v2019
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen,
daß
bei
der
Planung
der
Flüge
ausschließlich
folgendes
zugrunde
gelegt
wird:
An
operator
shall
ensure
that
the
planning
of
flights
is
only
based
upon:
TildeMODEL v2018
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen,
dass
bei
der
Planung
der
Flüge
mindestens
Folgendes
zugrunde
gelegt
wird:
The
operator
shall
ensure
that
the
planning
of
flights
is
based
upon
at
least:
DGT v2019
Es
ist
wichtig,
dass
bei
toxikologischen
Versuchen
ein
bestimmter
Standard
zugrunde
gelegt
wird.
It
is
important
that
toxicological
tests
are
performed
to
a
certain
standard.
DGT v2019
Schottenladelinie
ist
die
Wasserlinie,
die
bei
Bestimmung
der
Unterteilung
des
Schiffes
zugrunde
gelegt
wird.
Subdivision
load
line
is
the
waterline
used
in
determining
the
subdivision
of
the
ship.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen,
dass
bei
der
Planung
der
Flüge
ausschließlich
folgendes
zugrunde
gelegt
wird:
An
operator
shall
ensure
that
the
planning
of
flights
is
only
based
upon:
TildeMODEL v2018
Demnach
sollte
der
Wettbewerb
das
einzige
Kriterium
sein,
das
der
Beurteilung
zugrunde
gelegt
wird.
If
we
defer
the
vote
on
this
report,
it
will
take
place
tomorrow.
EUbookshop v2
Zugrunde
gelegt
wird
dabei
das
Grundgehalt
für
den
Monat,
in
dem
die
Überstunden
geleistet
wurden.
The
monthly
basic
salary
taken
into
consideration
will
be
that
relating
to
the
month
during
which
the
overtime
was
worked.
EUbookshop v2
Durch
die
gerichtete
Fingerbewegung
wird
ein
Vektor
berechnet,
der
der
Rekalibrierung
zugrunde
gelegt
wird.
As
a
result
of
the
directed
finger
movement,
a
vector
is
calculated
on
which
the
recalibration
is
based.
EuroPat v2
Dabei
wird
eine
nichtlineare
Quantisierung
durchgeführt,
wobei
eine
psychoakustische
Quantisierungskurve
zugrunde
gelegt
wird.
A
nonlinear
quantization
is
performed
on
the
basis
of
a
psychoacoustic
quantization
curve.
EuroPat v2
Fortbildung
dieses
erfindungsgemäßen
Ansatzes
wird
die
strukturierte
Routing-Fehler-Nachricht
lediglich
Manipulationen
des
zweiten
Tabellenbereichs
zugrunde
gelegt
wird.
According
to
another
development
of
this
invented
approach,
the
structured
routing
error
message
is
only
based
on
manipulations
of
the
second
table
area.
EuroPat v2
Der
Parameter
'rho'
bezeichnet
die
Luftdichte,
die
allen
Berechnungen
zugrunde
gelegt
wird.
The
parameter
'rho'
defines
the
air
density
that
is
taken
as
a
basis
in
all
computations.
ParaCrawl v7.1
Ein
Bediensteter
in
Urlaub
aus
persönlichen
Gründen,
der
weiterhin
nach
Maßgabe
des
Artikels
56
Absatz
3
des
Statuts
neue
Ruhegehaltsansprüche
erwirbt,
führt
weiterhin
den
in
Artikel
21
dieses
Anhangs
erwähnten
Beitrag
ab,
bei
dessen
Berechnung
das
der
Dienstaltersstufe
und
der
Besoldungsgruppe
des
Bediensten
entsprechende
Grundgehalt
zugrunde
gelegt
wird.
Staff
members
on
leave
on
personal
grounds
who
are
continuing
to
acquire
further
pension
rights
on
the
conditions
laid
down
in
Article
56(3)
of
the
Staff
Regulations
shall
continue
to
pay
the
contribution
referred
to
in
Article
21
of
this
Annex
on
the
basis
of
the
salary
carried
by
this
step
and
grade.
DGT v2019