Translation of "Zu vertreten" in English
Wir
sind
gewählt,
unsere
Wähler
zu
vertreten.
We
are
elected
to
represent
those
who
voted
for
us.
Europarl v8
Die
wichtigste
Tätigkeit
eines
Politikers
besteht
darin,
seine
Auffassungen
zu
vertreten.
A
politician's
first
duty
is
to
defend
his
ideas.
Europarl v8
Eine
parlamentarische
Versammlung
hat
das
Volk
zu
vertreten.
A
parliament
represents
the
people.
Europarl v8
Die
einzelnen
Länder
haben
sehr
unterschiedliche
Positionen
zu
diesem
Thema
vertreten.
The
various
countries
held
very
different
opinions
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
können
keine
verschiedenen
Ansichten
zu
derselben
Angelegenheit
vertreten.
We
cannot
have
different
opinions
about
the
same
point.
Europarl v8
Warum
versucht
man
nicht
etwas
konsequenter,
beide
Ziele
zu
vertreten?
Why
not
try
to
defend
both
these
objectives
a
little
more
coherently?
Europarl v8
Ist
er
bereit,
das
bei
den
Wahlen
in
drei
Jahren
zu
vertreten?
Is
he
prepared
to
stand
on
that
platform
in
the
elections
in
three
years'
time?
Europarl v8
Deshalb
darf
ich
Sie
ersuchen,
auch
weiterhin
unsere
Anliegen
engagiert
zu
vertreten.
I
would
therefore
request
your
continued
commitment
to
representing
our
concern.
Europarl v8
Zunächst
einmal
bin
ich
nicht
hier,
um
den
IPCC
zu
vertreten.
First,
I
am
not
here
to
represent
the
IPCC.
Europarl v8
Sie
erhielten
das
Mandat,
sie
zu
vertreten.
They
have
a
mandate
to
represent
the
electors.
Europarl v8
Wir
ermutigen
Sie,
diese
Position
deutlich
zu
vertreten.
We
urge
you
to
represent
this
position
clearly.
Europarl v8
Daher
ist
es
eine
Ehre
für
mich,
ihn
heute
zu
vertreten.
It
is
therefore
a
pleasure
to
stand
in
for
him
today.
Europarl v8
Ich
hatte
die
Ehre,
das
Parlament
auf
diesem
Gipfeltreffen
zu
vertreten.
I
had
the
privilege
of
representing
Parliament
during
that
summit.
Europarl v8
Es
wäre
kurzsichtig
von
der
Kommission,
einen
anderen
Standpunkt
zu
vertreten.
The
Commission
is
wrong
to
take
a
very
short-term
view
and
propose
otherwise.
Europarl v8
Gleichermaßen
haben
Partner
das
Recht,
eine
eigene
Meinung
zu
vertreten.
Equally,
partners
are
entitled
to
have
opinions
of
their
own.
Europarl v8
Wir
werden
antreten,
um
das
europäische
Interesse
klar
zu
vertreten.
We
will
be
there
to
defend
the
interests
of
Europe.
Europarl v8
Wir
versuchen
einen
Standpunkt
zu
vertreten,
der
eine
sinnvolle
Diskussion
ermöglicht.
We
are
trying
to
position
ourselves
in
a
manner
which
makes
a
meaningful
discussion
possible.
Europarl v8
Mir
ist
es
egal,
welche
Meinung
Sie
zu
diesem
Thema
vertreten.
I
do
not
mind
what
your
views
are
on
this
issue.
Europarl v8
Zu
diesen
gehört
das
Recht,
in
diesem
Forum
vertreten
zu
werden.
These
include
the
right
to
be
represented
in
this
forum.
Europarl v8
Frauen
haben
es
verdient,
vertreten
zu
sein.
Women
deserve
to
be
represented.
Europarl v8
Es
sind
alle
Größen
von
Kleinstunternehmen
bis
zu
multinationalen
Unternehmen
vertreten.
All
sizes
of
companies
are
represented
-
from
micro
to
multinationals.
Europarl v8
Sie
sollten
bereit
sein,
Frau
Kommissarin,
diese
Positionen
energisch
zu
vertreten.
Be
prepared,
Commissioner,
to
defend
the
key
positions
vigorously.
Europarl v8
Diesen
Standpunkt
gilt
es
zu
vertreten.
This
is
the
line
to
take.
Europarl v8