Translation of "Zu vertreten" in English

Wir sind gewählt, unsere Wähler zu vertreten.
We are elected to represent those who voted for us.
Europarl v8

Die wichtigste Tätigkeit eines Politikers besteht darin, seine Auffassungen zu vertreten.
A politician's first duty is to defend his ideas.
Europarl v8

Eine parlamentarische Versammlung hat das Volk zu vertreten.
A parliament represents the people.
Europarl v8

Die einzelnen Länder haben sehr unterschiedliche Positionen zu diesem Thema vertreten.
The various countries held very different opinions on this issue.
Europarl v8

Wir können keine verschiedenen Ansichten zu derselben Angelegenheit vertreten.
We cannot have different opinions about the same point.
Europarl v8

Warum versucht man nicht etwas konsequenter, beide Ziele zu vertreten?
Why not try to defend both these objectives a little more coherently?
Europarl v8

Ist er bereit, das bei den Wahlen in drei Jahren zu vertreten?
Is he prepared to stand on that platform in the elections in three years' time?
Europarl v8

Deshalb darf ich Sie ersuchen, auch weiterhin unsere Anliegen engagiert zu vertreten.
I would therefore request your continued commitment to representing our concern.
Europarl v8

Zunächst einmal bin ich nicht hier, um den IPCC zu vertreten.
First, I am not here to represent the IPCC.
Europarl v8

Sie erhielten das Mandat, sie zu vertreten.
They have a mandate to represent the electors.
Europarl v8

Wir ermutigen Sie, diese Position deutlich zu vertreten.
We urge you to represent this position clearly.
Europarl v8

Daher ist es eine Ehre für mich, ihn heute zu vertreten.
It is therefore a pleasure to stand in for him today.
Europarl v8

Ich hatte die Ehre, das Parlament auf diesem Gipfeltreffen zu vertreten.
I had the privilege of representing Parliament during that summit.
Europarl v8

Es wäre kurzsichtig von der Kommission, einen anderen Standpunkt zu vertreten.
The Commission is wrong to take a very short-term view and propose otherwise.
Europarl v8

Gleichermaßen haben Partner das Recht, eine eigene Meinung zu vertreten.
Equally, partners are entitled to have opinions of their own.
Europarl v8

Wir werden antreten, um das europäische Interesse klar zu vertreten.
We will be there to defend the interests of Europe.
Europarl v8

Wir versuchen einen Standpunkt zu vertreten, der eine sinnvolle Diskussion ermöglicht.
We are trying to position ourselves in a manner which makes a meaningful discussion possible.
Europarl v8

Mir ist es egal, welche Meinung Sie zu diesem Thema vertreten.
I do not mind what your views are on this issue.
Europarl v8

Zu diesen gehört das Recht, in diesem Forum vertreten zu werden.
These include the right to be represented in this forum.
Europarl v8

Frauen haben es verdient, vertreten zu sein.
Women deserve to be represented.
Europarl v8

Es sind alle Größen von Kleinstunternehmen bis zu multinationalen Unternehmen vertreten.
All sizes of companies are represented - from micro to multinationals.
Europarl v8

Sie sollten bereit sein, Frau Kommissarin, diese Positionen energisch zu vertreten.
Be prepared, Commissioner, to defend the key positions vigorously.
Europarl v8

Diesen Standpunkt gilt es zu vertreten.
This is the line to take.
Europarl v8